ويكيبيديا

    "بالنسبة للوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las delegaciones
        
    • para las declaraciones de las delegaciones
        
    • para los delegados
        
    • en el caso de las delegaciones
        
    • los de las delegaciones
        
    Además, quisiera añadir que tanto para las delegaciones como para la Secretaría es esencial contar con un registro fidedigno de lo que dicen los Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك أود أن أضيف أن من المهم بنفس القدر بالنسبة للوفود واﻷمانة الحصول على محضر دقيق لما تعلنه الدول اﻷعضاء.
    Veremos lo que podemos hacer sobre la marcha y trataremos de paliar en cierto modo esta dificultad, especialmente para las delegaciones más pequeñas. UN وسنرى ما يمكن أن نفعله ونحن نواصل عملنا، وسنحــاول التخفيف من هذه الصعوبة بعض الشيء، ولا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة.
    Ello será útil especialmente para las delegaciones pequeñas que son miembros de la Comisión. UN وهذا سيكون مفيدا خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة الأعضاء في لجنة بناء السلام.
    A pesar de los retrasos en la publicación de las actas resumidas, estas eran valiosas, en particular para las delegaciones más pequeñas. UN فعلى الرغم من التأخيرات في إصدار المحاضر الموجزة، فإن لها قيمتها، خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para las declaraciones de las delegaciones de los Estados Miembros que intervengan a título individual, y el límite de 15 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN ونشجع الوفود على التقيد بالمدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول.
    A pesar de los retrasos en la publicación de las actas resumidas, estas eran valiosas, en particular para las delegaciones más pequeñas. UN فعلى الرغم من التأخيرات في إصدار المحاضر الموجزة، فإن لها قيمتها، خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة.
    Creo que fue muy interesante para las delegaciones. UN ويبدو لي أنه بالغ اﻷهمية بالنسبة للوفود.
    Segundo, es muy difícil para las delegaciones —especialmente para las delegaciones pequeñas, muchas de las cuales pertenecen a los países menos adelantados— hacer un seguimiento de las distintas instancias de los órganos. UN ثانيا، من الصعب جدا، لا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة، ومعظمهــا من أقل البلدان نموا، أن تتابع مختلـــف فئــات الهيئات.
    Era importante, especialmente para las delegaciones pequeñas, que las reuniones se celebraran en el mismo edificio. UN فمن اﻷهمية، ولا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة، أن تعقد الاجتماعات في مبنى واحد.
    Como saben los miembros, la fijación de esas fechas ha pasado a ser una cuestión urgente para las delegaciones. UN وكما يعلم اﻷعضاء، أصبح تحديد هذه التواريخ مسألة ملحﱠة بالنسبة للوفود.
    Además, es necesaria para las delegaciones pequeñas y medianas que no tienen suficiente personal para que asista a todas las reuniones. UN وهو ضروري أيضا بالنسبة للوفود الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لديها أعضاء قلائل جدا لحضور جميع الجلسات.
    Reconozco que esto podría entrañar complicaciones, sobre todo para las delegaciones más pequeñas, pero considero que las ventajas compensarían las desventajas. UN وأعترف بأن هذا لن يكون دون تعقيدات، وبخاصة بالنسبة للوفود الأصغر حجما.
    La introducción de nuevas modificaciones en el texto del proyecto de resolución supondría graves dificultades para las delegaciones. UN وعرْض تعديلات أخرى لنص مشروع القرار سيفضي إلى صعوبات كبيرة بالنسبة للوفود.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para los Estados Miembros que intervengan a título individual, y de 15 minutos para las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN وتُشجع الوفود على احترام المدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم بالنيابة عن مجموعة من الدول.
    Se ruega a las delegaciones que respeten el límite de 10 minutos establecido para las declaraciones de las delegaciones de los Estados Miembros que intervengan a título individual, y el límite de 15 minutos para las declaraciones de las delegaciones que intervengan en nombre de un grupo de Estados. UN ونشجع الوفود على التقيد بالمدة الزمنية المحددة في 10 دقائق بالنسبة للبيانات التي تدلي بها كل دولة عضو على حدة، وفي 15 دقيقة بالنسبة للوفود التي تتكلم باسم مجموعة من الدول.
    Mejor comunicación y eficiencia en materia de reuniones para los delegados y las misiones. UN وتحسن الاتصالات وكفاءة الاجتماعات بالنسبة للوفود والبعثات.
    Es un poco más fácil que en el caso de las delegaciones con sede en Nueva York, cuyos Representantes Permanentes tienen un programa muy ajetreado y deben intervenir no sólo en la Primera Comisión, sino también en el plenario y quizás en otras Comisiones. UN وهذا أيسر عليها نوعاً ما مما هو بالنسبة للوفود التي مقرها في نيويورك، والتي لدى ممثليها الدائمين برنامج مثقل للإدلاء ببيانات، لا في اللجنة الأولى فحسب، وإنما في الجلسة العامة وربما في لجان أخرى كذلك.
    A fin de ahorrar tiempo, se insta a todos los oradores, especialmente a los de las delegaciones de Estados incluidos en declaraciones de grupos, a que ejerzan la moderación. UN وتوفيرا للوقت، يشجع جميع المتكلمين على ممارسة ضبط النفس، ولاسيما بالنسبة للوفود المشتركة في بيانات يدلى بها بالنيابة عن مجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد