ويكيبيديا

    "بالنسبة لملايين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para millones de
        
    • de millones de
        
    • para los millones de
        
    Pero para millones de personas de todo el mundo, las Naciones Unidas son también una importante organización operacional, que trabaja para conseguir resultados prácticos. UN ولكن اﻷمم المتحدة، بالنسبة لملايين الناس في جميع أنحاء العالم، هي أيضا منظمة تنفيذية هامة تعمل على إحراز نتائج عملية.
    La paz sigue siendo esquiva para millones de seres humanos en el mundo entero. UN فالسلام ما زال مجرد حلم بالنسبة لملايين من الناس في شتى أرجاء العالم.
    En este esfuerzo, las Naciones Unidas, junto con las instituciones regionales y los organismos especializados, son un rayo de esperanza para millones de personas. UN وفي هذا الجهد تمثل اﻷمم المتحدة مع المؤسسات اﻹقليمية والمتخصصة منارة أمل بالنسبة لملايين البشر.
    No podemos tolerar que en el caso de millones de personas todo esto se despilfarre debido a una perversa combinación de debilidad personal y abandono nacional. UN ولا يسعنا أن نبدد ذلك بالنسبة لملايين من البشر بسبب تركيبة سيئة قوامها الضعف الشخصي والاهمال الوطني.
    Señalaron que la politización de las actividades de desarrollo podía acarrear graves consecuencias para los millones de personas de todo el mundo que necesitaban la asistencia imparcial y eficaz del PNUD. UN وشددت على أنه يُخشى أن يسبّب تسييس الأنشطة الإنمائية عواقب وخيمة بالنسبة لملايين الفقراء حول العالم الذين يعوّلون على الدعم المحايد الفعال الذي يقدمه البرنامج الإنمائي.
    para millones de personas de todo el mundo las Naciones Unidas no son una institución sin rostro. UN فاﻷمم المتحدة بالنسبة لملايين الناس حول العالم، ليست مؤسسة مجهولة.
    Sin embargo, a pesar de todos estos esfuerzos, el ejercicio pleno de los derechos humanos sigue siendo apenas una promesa para millones de personas en todo el mundo. UN مع ذلك، وبالرغم من جميع هذه الجهود، ما زال التمتع الكامل بحقوق الإنسان مجرد وعد بالنسبة لملايين الناس في العالم.
    Esa cooperación internacional puede aportar resultados tangibles para millones de personas desfavorecidas. UN وهذا التعاون الدولي قد يؤدي إلى نتائج ملموسة بالنسبة لملايين الأشخاص المحرومين.
    Todos estos factores tomados en su conjunto convirtieron el accidente de Chernobyl en una verdadera catástrofe para millones de personas. UN فإذا أُخذت كل هذه الأشياء مجتمعة، تُصبح الحادثة كارثة حقيقة بالنسبة لملايين البشر.
    Pido a todos que se respeten los objetivos de la Conferencia de Examen de Durban acordados por consenso y que se tenga presente su importancia para millones de víctimas en todo el mundo. UN وإنني أناشد الجميع أن يدعموا أهداف مؤتمر استعراض نتائج ديربان المتفق عليها بتوافق الآراء، وأن يأخذوا بعين الاعتبار أهمية هذه الأهداف بالنسبة لملايين الضحايا في جميع أنحاء العالم.
    para millones de mujeres, el hogar es el centro de la vida cotidiana y, en muchas culturas, son las mujeres las que pasan más tiempo en la casa. UN فالمنزل بالنسبة لملايين من النساء هو مركز الحياة اليومية، وفي كثير من الثقافات، فإن المرأة هي التي تقضي الفترة الأطول من الوقت في المنزل.
    Pienso que la gente está comenzando a reconocer lo importante que es y realmente puede marcar la diferencia para millones de vidas si lo hacemos bien. TED ففي ظني أن الناس بدأت تعي مدى أهمية ذلك, ويمكن أن تحدث فرقاً بالنسبة لملايين الأرواح, لو عملناها بشكل صحيح.
    para millones de conductores en muchas partes de África, esta es la norma. TED بالنسبة لملايين السائقين في عدة مناطق بأفريقيا، هذا هو الطبيعي.
    Representan, para millones de personas, la seguridad de avanzar hacia una sociedad libre de toda segregación y liberada del odioso régimen del apartheid. UN وهي بالنسبة لملايين من البشر تأكيد بأن جنوب افريقيا تتطور صوب مجتمع خال من جميع أنواع العزل وبمنأى عن نظام الفصل العنصري البغيض.
    El desarrollo y la justicia sociales siguen siendo un sueño lejano para millones de personas pobres en todo el mundo. UN ولا تــزال التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية من اﻷحلام التي يصعب تحقيقها بالنسبة لملايين الناس الفقراء في جميع أنحاء العالم.
    para millones de personas de todo el mundo, sobre todo niños, el UNICEF es el símbolo principal de las Naciones Unidas. UN فاليونيسيف بالنسبة لملايين الناس - وخاصة اﻷطفال - في جميع أنحاء العالم، هــي الرمز اﻷعلــى لﻷمم المتحدة.
    Aunque los niños deben ir a estudiar y no a trabajar, esto último es hoy en día, lamentablemente, una realidad para millones de niños de todo el mundo. UN فينبغي أن يكون اﻷطفال في المدارس وليس في أماكن العمل، ولسوء الحظ ان وجودهم في أماكن العمل هو الحقيقة بالنسبة لملايين اﻷطفال في عالم اليوم.
    Sin embargo, y pese a esos logros, no podemos olvidar que para millones de personas de todo el mundo los principios de la Declaración Universal siguen siendo una aspiración que aún no se ha concretado. UN وعلى الرغم من هذه المنجزات، لا يمكننا أن ننسى أن مبادئ اﻹعلان العالمي ظلت بالنسبة لملايين البشر في جميع أنحاء العالم، مجرد تطلعات لم تتحقق.
    No debemos olvidar que la supervivencia de millones de personas en el mundo depende de la intervención y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وينبغي ألا ننسى أن خيارات الأمم المتحدة وقراراتها تمثل، بالنسبة لملايين البشر في العالم، مسألة وجود.
    Para mí, un sistema de direcciones deficiente era una frustración molesta, pero para miles de millones de personas significa una enorme ineficiencia comercial, obstaculiza seriamente su crecimiento en infraestructura y puede costar vidas. TED بالنسبة لي، كانت العنونة السيئة مصدر إحباط مزعج، لكن بالنسبة لملايين الأشخاص كانت تعني عدم كفاءة كبيرة في الأعمال، تعرقل نمو بناهم التحتية بشكل كبير، وقد تكلفهم أرواحاً.
    Como la única madre soltera del Congreso, tengo una singular perspectiva de cómo es realmente allí afuera para los millones de familias que trabajan duro. Open Subtitles بصفتي الأم العزباء الوحيدة في الكونغرس، لدي منظور فريد بشأن ما يبدو عليه الواقع بالفعل بالنسبة لملايين العائلات الكادحة
    para los millones de Alemanes aislados en las costas del Báltico, solo una vía de escape quedaba — el mar. Open Subtitles بالنسبة لملايين الألمان المحاصرين على ساحل بحر البلطيق بقي لهم طريق واحد للهرب: البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد