| En este contexto, creemos que sería conveniente que el Consejo de Seguridad aclarara determinadas cuestiones críticas para el éxito del proceso de negociación. | UN | ونحـن نعتقـــد، أن مما يساعد في هذا السياق أن يعمل مجلس اﻷمن على توضيح بعض المسائل اﻷساسية بالنسبة لنجاح عملية التفاوض. |
| Esto será de suma importancia para el éxito del proceso de paz y para las perspectivas de resolver los conflictos actuales y disipar las amenazas de nuevos conflictos. | UN | وستكون لهذا العامل أهمية بالغة بالنسبة لنجاح عملية السلام وآفاق تسوية الصراعات الدائرة وتلك التي تهدد بالاندلاع. |
| Cada uno de estos ámbitos se considera imprescindible para el éxito del proceso de paz. | UN | ويعتبر كل واحد من هذه المجالات بالغ الأهمية بالنسبة لنجاح عملية السلام. |
| El regreso de los refugiados y de las personas desplazadas a sus hogares es también esencial para el éxito del proceso de democratización, en particular para la celebración de elecciones municipales el año próximo, que deben contar con supervisión internacional. | UN | كما أن عودة اللاجئين واﻷشخاص المشردين إلى ديارهم أمر حيوي بالنسبة لنجاح عملية إرساء الديمقراطية، وخاصة عقد الانتخابات البلدية في العام القادم، التي ينبغي أن تعقد في ظل رقابة دولية. |
| También se expresó apoyo general a las operaciones de emergencia que se estaban realizando y los programas de reconciliación y reintegración, y se reconoció la importancia decisiva de esas actividades para el éxito del proceso de paz. | UN | كما كان هناك تأييد واسع النطاق لعمليات الطوارئ الجارية ولبرامج جمع الشمل وإعادة اﻹدماج، وأقر الاجتماع بما لهذه الجهود من أهمية بالغة بالنسبة لنجاح عملية السلام. |
| Los miembros lamentaron también la ausencia de contactos políticos entre las partes y les pidieron que normalizaran su relación mediante el diálogo político, que es crucial para el éxito del proceso de paz. | UN | وأعربوا أيضا عن الأسف لعدم وجود اتصالات سياسية بين الطرفين ودعوهما إلى تطبيع العلاقة بينهما عن طريق الحوار السياسي، الذي يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لنجاح عملية السلام. |
| Cree que el diálogo político entre los dos países es crucial para el éxito del proceso de paz y la consolidación de los progresos alcanzados hasta ahora. | UN | ويعتقد أن الحوار السياسي بين البلدين هو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح عملية السلام وتوطيد التقدّم الذي أحرز حتى الآن. |
| Cree que el diálogo político entre los dos países es crucial para el éxito del proceso de paz y la consolidación de los progresos alcanzados hasta ahora. | UN | وهو يعتقد أن الحوار السياسي بين البلدين هو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح عملية السلام وتوطيد التقدم الذي أحرز حتى الآن. |
| La normalización de las relaciones bilaterales es esencial para el éxito del proceso de paz en Darfur y para una perspectiva de paz a largo plazo en los dos países. | UN | وتعد عملية تطبيع العلاقات الثنائية أساسية بالنسبة لنجاح عملية السلام في دارفور وللاحتمالات الطويلة الأجل للسلام في كلا البلدين. |
| Se dijo que era necesario considerar más a fondo la forma en que la Secretaría tenía previsto mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema, fundamental para el éxito del proceso de ejecución amplia de los programas. | UN | ٢٦١ - وأعرب عن رأي مؤداه أن من الضروري التوسع في شرح الطريقة التي تعتزم بها اﻷمانة العامة تحسين التنسيق على نطاق المنظومة، وهو أمر حاسم بالنسبة لنجاح عملية تنفيذ البرامج وإنجازها بطريقة شاملة. |
| La labor del OOPS, reflejo de la voluntad de la comunidad internacional de resolver el problema de los refugiados palestinos, es sumamente importante para el éxito del proceso de paz. | UN | ٤٧ - وأضاف قائلا إن عمل اﻷونروا، وهو تجسيد للتصميم الدولي على حل مسألة اللاجئين الفلسطينيين، له أهمية خاصة بالنسبة لنجاح عملية السلام. |
| Creemos que el Consejo de Seguridad debería no sólo tomar nota de estos graves acontecimientos, que no presagian nada bueno para el éxito del proceso de conversaciones indirectas, sino también instar a la parte grecochipriota a que ponga fin a su frenética acumulación de armamentos. | UN | إننا نعتقد أنه ينبغي لمجلس الأمن لا أن يأخـذ علما فحسب بهــذه التطورات التي لا تبشر بالخير بالنسبة لنجاح عملية المجاورة، بل إنه ينبغي له أيضا أن يحض الجانب القبرصي اليوناني على وقف حمى التسلح التي تدفعه. |