ويكيبيديا

    "بالنظام التجاري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sistema comercial
        
    • el sistema de comercio
        
    • al sistema de comercio
        
    • al sistema comercial
        
    • del sistema de comercio
        
    • del sistema comercial
        
    • régimen comercial
        
    • comercio gracias al
        
    Seminario sobre los Acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el sistema comercial Multilateral UN حلقة دراسة بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Seminario sobre los Acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el sistema comercial Multilateral UN حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    18. La ASEAN está plenamente comprometida con el sistema de comercio multilateral. UN 18 - وتلتزم الرابطة التزاماً كاملاً بالنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    En particular, la flexibilización de prescripciones de carácter riguroso y la aceleración de la adhesión de los países menos adelantados a la OMC serían de enorme ayuda para su integración en el sistema de comercio mundial. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تبسيط الاحتياجات الضخمة، والتعجيل بانضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية من شأنه أن يقطع شوطاً طويلاً نحو إدماج هذه البلدان في بالنظام التجاري الدولي.
    Por ejemplo, la Conferencia reafirmó el mandato y el importante papel de la UNCTAD con respecto al sistema de comercio internacional y estableció objetivos amplios de política de la comunidad internacional en esta esfera. UN وبذلك أكد المؤتمر من جديد ولاية الاونكتاد ودوره الهام فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي، وحدد اﻷهداف العامة لسياسة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Esas actividades han promovido la aplicación del Consenso de São Paulo con respecto al sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. UN وعززت هذه الأنشطة تنفيذ توافق آراء ساو باولو فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    Además de la preparación de estudios e informes específicos, expertos de la UNCTAD realizaron misiones de asesoramiento sobre los aspectos técnicos del sistema de comercio multilateral. UN وبالاضافة إلى إعداد دراسات وتقارير محددة، قام خبراء اﻷونكتاد بمهام استشارية بشأن الجوانب التقنية المرتبطة بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Seminario sobre los Acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el sistema comercial Multilateral UN حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Seminario sobre los Acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el sistema comercial Multilateral UN حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Seminario sobre los Acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el sistema comercial Multilateral UN حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف
    Como esos países tratan de diversificar sus economías y de integrarse más plenamente en la economía mundial, la importancia de determinadas cuestiones relacionadas con el sistema comercial ha aumentado. UN وستزداد أهمية قضايا معينة ذات صلة بالنظام التجاري بالنظر إلى أن هذه البلدان تسعى إلى تنويع اقتصاداتها وإلى الاندماج على نحو أكمل في الاقتصاد العالمي.
    13. En segundo lugar, el sistema comercial multilateral debe mantenerse y reforzarse. UN 13 - ثانيًا، يجب الاحتفاظ بالنظام التجاري المتعدد الأطراف وتعزيزه.
    Además, siguen estando marginados en el sistema comercial internacional. UN ولا يزال فوق ذلك يعاني التهميش فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي.
    22. La Junta conviene en celebrar un seminario sobre los mecanismos económicos regionales y su relación con el sistema de comercio multilateral. UN ٢٢ - يوافق المجلس على عقد حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية اﻹقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Si se recargaba excesivamente el programa de la OMC era probable que el sistema de comercio internacional corriera graves riesgos y que estuvieran en peligro las perspectivas de crecimiento de todos los países. UN ومن المحتمل أن يؤدي اضطلاع منظمة التجارة العالمية ببرنامج مثقل أن يؤدي إلى المجازفة بالنظام التجاري الدولي وإلى تعريض توقعات النمو بالنسبة إلى جميع البلدان للخطر.
    Seminario sobre los acuerdos económicos regionales y su relación con el sistema de comercio multilateral UN حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية ٧-٩ حزيران/يونيه الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد
    Seminario sobre los Acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el sistema de comercio Multilateral UN حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية ٧-٩ حزيران/يونيه الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد
    Por ejemplo, la Conferencia reafirmó el mandato y el importante papel de la UNCTAD con respecto al sistema de comercio internacional y estableció objetivos amplios de política de la comunidad internacional en esta esfera. UN وبذلك، أكد المؤتمر من جديد ولاية اﻷونكتاد ودوره الهام فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي، وحدد اﻷهداف العامة لسياسة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Algunas delegaciones destacaron que debía excluirse totalmente la adopción de medidas unilaterales y la promulgación de leyes nacionales de efectos extraterritoriales como opción de política comercial para sustituir al sistema de comercio multilateral. UN وأكدت بعض الوفود ضرورة منع اتخاذ تدابير أحادية الطرف، أو سن قوانين وطنية تتجاوز آثارها الحدود الوطنية منعا باتا بوصفها تمثل أحد خيارات السياسة التجارية المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Se manifestó plena adhesión al sistema comercial multilateral. UN " ١٨ - وجرى التعبير عن الالتزام الكامل بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Por último, destaca los vínculos entre los problemas relacionados con las drogas y la injusticia del sistema de comercio internacional. UN 26 - وأخيرا، ألقت المتكلمة الضوء على ارتباط المشكلات المتصلة بالمخدرات بالنظام التجاري الدولي غير المنصف.
    61. Respecto del sistema comercial multilateral: UN ١٦- فيما يتعلق بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف:
    También ponemos de relieve la necesidad de que se adopten medidas para indemnizar adecuadamente a los países en desarrollo afectados adversamente por el nuevo régimen comercial multilateral. UN كما نشدد على ضرورة اتخاذ خطوات لتوفير تعويض كاف للبلدان النامية التي تأثرت سلبيا بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف الجديد.
    ii) Aumento del número de redes de países que han generado actividades relacionadas con el sistema multilateral de comercio, gracias al apoyo prestado por el CCI para que los encargados de la adopción de decisiones puedan comprender las necesidades de las empresas y crear entornos propicios para los negocios UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي نتجـت عنها أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف من خلال الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية في مجال تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية لـهـا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد