ويكيبيديا

    "بالنظام الموحد للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • régimen común de las Naciones Unidas
        
    • el régimen común
        
    • el sistema común
        
    • del régimen común
        
    Se expresó la opinión de que la Dependencia debía centrar su atención en cuestiones básicas del régimen común de las Naciones Unidas. UN وأعربت بعض الآراء عن ضرورة أن تركز الوحدة اهتمامها على المسائل الأساسية المتعلقة بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Se expresó la opinión de que la Dependencia debía centrar su atención en cuestiones básicas del régimen común de las Naciones Unidas. UN وأعربت بعض الآراء عن ضرورة أن تركز الوحدة اهتمامها على المسائل الأساسية المتعلقة بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Reafirmando el estatuto de la Comisión y el papel central de ésta en la regulación y coordinación de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد النظام الأساسي للجنة والدور المركزي الذي تؤديه هذه اللجنة في مجال تنظيم شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة وتنسيق تلك الشروط،
    Reafirmando el estatuto de la Comisión y el papel central de ésta en la regulación y coordinación de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد النظام الأساسي للجنة والدور المركزي الذي تؤديه هذه اللجنة في مجال تنظيم شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة وتنسيق تلك الشروط،
    Como se indica en los párrafos 25 a 28 del informe, empero, tal vez sea necesario ajustar esa cifra a la luz de una decisión que está por tomar la Asamblea General en relación con el régimen común. UN بيد أنه وكما هو مبين في الفقرات ٢٥ إلى ٢٨ من التقرير، فإن من الممكن تعديل هذا المبلغ على ضوء مقرر مقبل ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Los dos nuevos miembros tienen considerable experiencia en cuestiones relacionadas con el régimen común de las Naciones Unidas. UN ويتمتع كلا العضوين بخبرات فنية فيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Informes anuales a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el régimen común de las Naciones Unidas, la remuneración, la clasificación de puestos, el perfeccionamiento y la capacitación del personal, la evaluación de la actuación profesional y la gestión y promoción de las perspectivas de carrera UN تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالنظام الموحد للأمم المتحدة والتعويضات والتصنيف وتنمية مهارات الموظفين وتدريبهم وتقييم وإدارة الأداء وتطوير الحياة الوظيفية
    Reafirmando el estatuto de la Comisión y el papel central de ésta en la regulación y coordinación de las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد تأكيد النظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية والدور المركزي الذي تؤديه تلك اللجنة في مجال تنظيم شروط الخدمة الخاصة بالنظام الموحد للأمم المتحدة وتنسيق تلك الشروط،
    En los últimos años la Comisión ha examinado el establecimiento de un cuadro directivo superior para el régimen común de las Naciones Unidas. UN 298 - تناولت اللجنة على مدى عدة السنوات الماضية موضوع إنشاء دائرة للإدارة العليا بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Prestación de servicios a la Quinta Comisión de la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el régimen común de las Naciones Unidas: condiciones de servicio, sueldos, jubilaciones, prestaciones y otros beneficios y clasificación de puestos, así como perfeccionamiento y capacitación del personal, gestión y evaluación de la actuación profesional y promoción de las perspectivas de carrera UN تقديم الخدمات إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بشأن المسائل المتصلة بالنظام الموحد للأمم المتحدة بما في ذلك شروط الخدمة والمرتبات والمعاشات التقاعدية والبدلات وغير ذلك من الاستحقاقات والتصنيف فضلا عن تنمية مهارات الموظفين وتدريبهم وتقييم وإدارة الأداء وتطوير الحياة الوظيفية
    Además, se plantearon varias cuestiones en relación con la práctica que seguían algunos Estados Miembros de realizar pagos suplementarios para los nacionales suyos que trabajaban en el régimen común de las Naciones Unidas. UN 267 - كذلك أثير عدد من الأسئلة فيما يتعلق بقيام عدد من الدول الأعضاء بدفع مبالغ تكميلية لمواطني تلك الدول الذين يعملون بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    La Asamblea decidió también que todos los funcionarios nombrados para operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales o asignados a ellas se instalarían en sus respectivos lugares de destino de conformidad con las condiciones de servicio del régimen común de las Naciones Unidas. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أنه ينبغي توفير الإقامة لجميع الموظفين المعينين أو المنتدبين للخدمة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في مراكز العمل الخاصة بكل منهم وفقا لشروط الخدمة بالنظام الموحد للأمم المتحدة.
    b) Incluir en la definición y el alcance de la diversidad, en lo que se refiere al régimen común de las Naciones Unidas, los elementos siguientes: UN (ب) أن تدرج العناصر التالية في تعريف التنوع ونطاقه من حيث صلته بالنظام الموحد للأمم المتحدة:
    4. Solicita también a la Comisión que asegure que se informe debidamente del proceso a los jefes ejecutivos de las organizaciones y a las federaciones del personal del régimen común de las Naciones Unidas, así como a los Estados Miembros, y que estos tengan oportunidad de transmitir sus observaciones; UN 4 - تطلب أيضا إلى اللجنة ضمان إطلاع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات واتحادات الموظفين المشمولة بالنظام الموحد للأمم المتحدة والدول الأعضاء على العملية بالشكل الواجب وإتاحة الفرصة لهم لتقديم ملاحظاتهم؛
    b) Pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional que siga examinando la cuestión de las condiciones de servicio sobre el terreno en el régimen común de las Naciones Unidas; UN (ب) الطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبقي مسألة شروط الخدمة في الميدان فيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة قيد الاستعراض؛
    32. Un aspecto singular de la UE1 que requiere más tiempo de recursos humanos y viajes es el ulterior desarrollo de la versión específica del régimen común de las Naciones Unidas del programa de informática seleccionado. UN 32 - وأحد الجوانب الفريدة لأوموجا الموسع 1 التي تتطلب مزيدا من الوقت لتنفيذ العناصر المتعلقة بالموارد البشرية والسفر، تتمثل في ضرورة مواصلة تطوير الإصدار الخاص بالنظام الموحد للأمم المتحدة من البرنامج المختار.
    4. Solicita también a la Comisión que asegure que se informe debidamente del proceso a los jefes ejecutivos de las organizaciones y a las federaciones del personal del régimen común de las Naciones Unidas, así como a los Estados Miembros, y que estos tengan oportunidad de transmitir sus observaciones; UN 4 - تطلب أيضا إلى اللجنة ضمان إطْلاع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات واتحادات الموظفين المشمولة بالنظام الموحد للأمم المتحدة وكذلك الدول الأعضاء على العملية بالشكل الواجب وتمكين هذه الجهات من فرصة لتقديم ملاحظاتها؛
    2. En la 28a sesión, el Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto dijo que en la exposición del Secretario General sobre el tema (A/C.5/53/4) se indican las consecuencias financieras para el régimen común de las Naciones Unidas que ascienden a aproximadamente 9,8 millones de dólares; la parte correspondiente a las Naciones Unidas asciende a aproximadamente 2.453.000 dólares. UN 2 - في الجلسة 28، قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إن البيان المقدم من الأمين العام بشأن هذا البند (A/C.5/53/4) يشير إلى وجود آثار مالية تتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة تصل إلى 9.9 ملايين دولار تقريبا.
    El SEAP está basado en principios de gestión de la actuación profesional recomendados para el régimen común de las Naciones Unidas por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN ٦ - ويستند نظام تقييم اﻷداء إلى المبادئ اﻹدارية لﻷداء، التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بالنظام الموحد لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد