ويكيبيديا

    "بالنفقات الفعلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los gastos reales
        
    • los gastos efectivos
        
    Las consignaciones con cargo a los recursos generales y a los fondos complementarios se compararon con los gastos reales. UN وقورنت الاعتمادات المخصصة من كل من الموارد العامة واﻷموال التكميلية بالنفقات الفعلية.
    En el anexo III del presente documento se desglosan los gastos reales de 1994 y los gastos estimados correspondientes a 1995; UN ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة التحليل المتعلق بالنفقات الفعلية لعام ١٩٩٤ والتقديرية لعام ١٩٩٥؛
    Comparación entre las estimaciones del proyecto de presupuesto por programas y los gastos reales UN مقارنة تقديرات الميزانية البرنامجية المقترحة بالنفقات الفعلية
    los gastos efectivos se comunicarían a la Asamblea General al final del primer año; UN وستبلغ الجمعية العامة بالنفقات الفعلية في نهاية السنة الأولى؛
    los gastos efectivos se comunicarían a la Asamblea en el contexto del primer informe de ejecución; UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الأول؛
    los gastos efectivos se comunicarían a la Asamblea en el contexto del primer informe de ejecución; UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بالنفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الأول؛
    La misma delegación también dijo que los gastos presupuestados para 2003 eran demasiado elevados en comparación con los gastos reales en 2001, y que los ingresos previstos para 2003 no eran realistas. UN وصرح الوفد ذاته بأن النفقات المدرجة في الميزانية لعام 2003 عالية للغاية مقارنة بالنفقات الفعلية لعام 2001، وأن الإيرادات المتوقعة لعام 2003 غير واقعية.
    Se propone además que se presente anualmente a la Asamblea General, en el contexto de los informes de ejecución del presupuesto correspondientes a la sección 36, Dirección de Seguridad, un informe acerca de los gastos reales en que se haya incurrido para aplicar esas disposiciones. UN كما يُقترح إبلاغ الجمعية العامة سنويا بالنفقات الفعلية المتكبدة بموجب هذه الترتيبات، وذلك في سياق تقارير أداء الميزانية في إطار الباب 36، مديرية شؤون الأمن.
    La misma delegación también dijo que los gastos presupuestados para 2003 eran demasiado elevados en comparación con los gastos reales en 2001, y que los ingresos previstos para 2003 no eran realistas. UN وصرح الوفد ذاته بأن النفقات المدرجة في الميزانية لعام 2003 عالية للغاية مقارنة بالنفقات الفعلية لعام 2001، وأن الإيرادات المتوقعة لعام 2003 غير واقعية.
    La Comisión alienta a la secretaría de la Caja a que prolongue al menos tres meses el período de información para los gastos reales y que reduzca en consecuencia el período de información de las estimaciones. UN وتشجع اللجنة الاستشارية أمانة الصندوق على أن تمدد الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بالنفقات الفعلية بثلاثة أشهر على الأقل، وأن تقلص تبعا لذلك الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بالتقديرات المتوقعة.
    137. No se podía contar aún con un cálculo firme de la reserva operacional hipotética, ya que no se disponía todavía de toda la información necesaria sobre los gastos reales de 1995. UN ١٣٧ - وأضافت أنه ليس من الممكن بعد تقديم حساب يركن إليه فيما يتعلق بالاحتياطي التنفيذي المفترض، بالنظر الى أنه لم تتوفر بعد جميع المعلومات الخاصة بالنفقات الفعلية لعام ١٩٩٥.
    El presupuesto revisado que asciende a 42,1 millones de dólares, refleja la proyección de una tasa de crecimiento del 20% en comparación con los gastos reales en el bienio 2008-2009. UN وتعكس الميزانية المنقحة البالغة 42.1 مليون دولار نمواًّ بنسبة مخطط لها تبلغ 20 في المائة مقارنة بالنفقات الفعلية في فترة السنتين 2008-2009.
    Con ese enfoque, se obtuvo una " instantánea " de los gastos de despliegue en un período concreto del ejercicio financiero anterior, ya que los países de la muestra presentaron información de los gastos reales en que habían incurrido en un momento determinado. UN وقدم هذا النهج لمح " سريعةصورة محددة " عن تكاليف النشر خلال فترة محددة في السنة المالية السابقة، مما أتاح تيح لبلدان العينة الإفادة بالنفقات الفعلية المتكبدة في مرحلة زمنية محددة.
    Las estimaciones revisadas en esta sección, que reflejan una disminución de 71.900 dólares están relacionadas con los gastos efectivos que se produjeron durante los primeros seis meses de 1992. UN والتقديرات المنقحة تحت هذا الباب، والتي تعكس نقصانا مقداره ٩٠٠ ٧١ دولار، تتصل بالنفقات الفعلية المتكبدة أثناء الشهور الستة اﻷولى من عام ١٩٩٢.
    A este respecto, la Comisión solicita que se indique en el futuro los ingresos efectivos recibidos en bienios anteriores a fin de que puedan compararse con los gastos efectivos. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة أن تدرج في المستقبل اﻹيرادات الفعلية المقبوضة في فترات السنتين السابقة بحيث يمكن مقارنتها بالنفقات الفعلية.
    Las transacciones presupuestarias y contables se registrarían en euros, con lo que la comparación de los presupuestos con los gastos efectivos sería más simple. UN تسجل المعاملات الخاصة بالميزانية وبالمحاسبة باليورو ، وبذلك تكون مقارنة الميزانيات بالنفقات الفعلية أبسط .
    Una comparación de los compromisos aprobados con los gastos efectivos reveló que los gastos en 13 proyectos habían superado los compromisos aprobados por la cantidad total de 3.033.142 dólares. UN وقد بينت مقارنة الارتباطات الموافق عليها بالنفقات الفعلية أن نفقات 13 مشروعا تجاوزت الارتباطات الموافق عليها بمبلغ يصل مجموعه إلى 142 033 3 دولارا.
    Dijo que en la elaboración de los estados financieros se utilizarían las IPSAS, que exigían una comparación de los gastos presupuestarios con los gastos efectivos. UN وأشار إلى أن البيانات المالية سوف تستند إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تقتضي مقارنة نفقات الميزانية بالنفقات الفعلية.
    Dijo que en la elaboración de los estados financieros se utilizarían las IPSAS, que exigían una comparación de los gastos presupuestarios con los gastos efectivos. UN وأشار إلى أن البيانات المالية سوف تستند إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تقتضي مقارنة نفقات الميزانية بالنفقات الفعلية.
    Se informará de los gastos efectivos en el contexto de los informes sobre la ejecución del presupuesto correspondientes al período 2012/13. UN وسيجري التبليغ بالنفقات الفعلية في سياق تقارير الأداء عن الفترة 2012/2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد