ويكيبيديا

    "بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gastos imprevistos y extraordinarios
        
    Proyecto de resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios UN مشروع قرار يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية
    En vista de las posibilidades que brinda el Secretario General a esa resolución, ya no se utiliza para actividades de mantenimiento de la paz su autorización para contraer compromisos de gastos conforme a la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وفي ضوء التسهيل المتاح للأمين العام بموجب ذلك القرار، فإن سلطته في الدخول في التزامات بموجب القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية لم تعد تُمارس فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلام.
    Señaló que la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios se había aplicado en el pasado a actividades que no eran imprevistas y que de hecho tenía carácter permanente. UN وأشارت إلى أن القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية قد طُبقّ في الماضي على عدد من الأنشطة التي لم تكن غير منظورة، بل كانت تتسم بطابع مستمر.
    El tipo de actividades que se financian en virtud de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios ha cambiado con los años. UN 25 - وقد تطورت على مدار السنوات طبيعة الأنشطة الممولة استنادا إلى القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    En el caso de la UNAVEM, la MINURSO y la ONUSOM, se ha pedido a la Comisión Consultiva que conceda la autorización necesaria para contraer compromisos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN وفيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال طلب الى اللجنة الاستشارية أن تمنح سلطة الالتزام الضرورية بموجب أحكام قرار الجمعية العامة المتعلقة بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    En consecuencia, el Secretario General ha tomado medidas para asegurar que las misiones políticas especiales cuyas prórrogas tiene un carácter regular no sigan financiandose en virtud de las disposiciones de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN 15 - وبناء على ذلك، اتخذ الأمين العام تدابير لكفالة ألا يستمر تمويل البعثات السياسية الخاصة، التي يجري تمديدها بصورة منتظمة، في إطار أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    En cambio, la solicitud de Vuestra Excelencia podría entrar en lo dispuesto en el párrafo 1 de la resolución 56/256 de la Asamblea sobre gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 20022003. UN وبالأحرى، فإن طلبكم يمكن أن ينضوي تحت الفقرة 1 من قرار الجمعية 56/256 المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية لفترة السنتين 2002-2003.
    Esos gastos se comunicarían en los informes sobre la ejecución, de conformidad con la práctica seguida para los gastos imprevistos y extraordinarios relacionados con la paz y la seguridad, la Corte Internacional de Justicia y la seguridad del personal, y las proporciones de gastos correspondientes se distribuirían entre los presupuestos pertinentes. UN وسيُبلغ عن هذه النفقات في تقارير الأداء طبقا للممارسة المتبعة في ما يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية المتصلة بالسلام والأمن ومحكمة العدل الدولية، وسلامة الموظفين، وستوزع الحصص على الميزانيات ذات الصلة.
    5. Decide además, a este respecto, que la aceptación del personal proporcionado gratuitamente a que se hace referencia en el párrafo 4 de la presente resolución se regirá por las correspondientes resoluciones sobre el presupuesto y por los procedimientos relativos a los gastos imprevistos y extraordinarios, a las operaciones de mantenimiento de la paz y a los tribunales; UN " ٥ - تقرر أيضا، في هذا الصدد، أن يخضع قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل، المشار إليهم في الفقرة ٤ من هذا القرار، لما يتصل بالموضوع من قرارات الميزانية وإجراءات متصلة بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية وعمليات حفظ السلم والمحاكم؛
    A fin de responder a las preocupaciones de la Comisión respecto de la aplicación de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios a diversas actividades que no eran imprevistas y que de hecho eran de carácter permanente, se realizó un examen de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad respecto de diversas misiones que se habían prolongado a lo largo de los años con carácter periódico. UN 12 - ولمعالجة شواغل اللجنة الاستشارية بشأن تطبيق القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية على عدد من الأنشطة التي لم تكن غير منظورة، بل كانت تتسم بطابع مستمر، أجري استعراض للإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن فيما يتعلق بعدد من البعثات التي كان يجري تمديدها بصورة منتظمة على مدار سنوات.
    Los ahorros generados fortuitamente en el presupuesto por programas respecto de otras actividades relacionadas con misiones políticas especiales han hecho posible disponer de recursos para esas nuevas actividades en los Balcanes y en Angola sin que haya sido necesario recurrir a las disposiciones de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. UN 23 - وقد تحققت وفورات بالمصادفة في الميزانية البرنامجية للأنشطة الأخرى المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة، مما جعل من الممكن تحديد الموارد اللازمة لاستيعاب تلك الأنشطة الجديدة في منطقة البلقان وأنغولا دون الحاجة إلى اللجوء إلى أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    * La suma de 2.110.100 dólares prevista en virtud de la resolución 19/22 del Consejo de Derechos Humanos, relacionada con la autorización para contraer compromisos de gastos conforme a lo dispuesto en la resolución 66/249 de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios, se notificó por separado en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN * تم الإبلاغ بصورة منفصلة، في سياق تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، عن مبلغ 100 110 2 دولار الناتج عن قرار مجلس حقوق الإنسان 19/22 المتعلق بسلطة الالتزام بموجب قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    La cuestión del aumento del nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos concedida al Secretario General, sin previo asentimiento de la Comisión, para gastos imprevistos y extraordinarios se planteó en un informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones (véase A/C.5/50/30). UN 9 - وفي تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين (انظر A/C.5/50/30)، أثيرت مسألة زيادة مستوى السلطة المخولة للأمين العام للدخول في التزامات، دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    a La suma de 3.857.800 dólares prevista en virtud de las resoluciones 22/13 y 22/24 del Consejo de Derechos Humanos, relacionadas con la autorización para contraer compromisos de gastos conforme a lo dispuesto en la resolución 66/249 de la Asamblea General sobre gastos imprevistos y extraordinarios, se notificó por separado en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN (أ) تم الإبلاغ بصورة منفصلة، في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، عن مبلغ 800 857 3 دولار الناتج عن قراري مجلس حقوق الإنسان 22/13 و 22/24 المتعلقين بسلطة الالتزام بموجب قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Algunos Estados Miembros han reconocido que el Secretario General debe poder hacer frente urgente y oportunamente a los gastos imprevistos y extraordinarios para los que no hay consignaciones en cuenta en su presupuesto por programas y han hecho contribuciones voluntarias para apoyar la labor de la Organización así como para facilitar la tarea del Secretario General en el ejercicio de sus buenos oficios. UN 21 - ويسلم عدد من الدول الأعضاء بضرورة أن تتوفر للأمين العام القدرة على العمل بصورة مستعجلة وفي التوقيت المناسب فيما يتعلق بالنفقات غير المتوقعة والاستثنائية التي لم تُرصد اعتمادات لها في ميزانيته البرنامجية، وتقدم هذه الدول تبرعات لدعم عمل المنظمة، فضلا عن تيسير مهمة الأمين العام في ممارسة مساعيه الحميدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد