ويكيبيديا

    "بالنقابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sindicatos
        
    • organizaciones sindicales
        
    • sindical
        
    • de sindicatos
        
    • sindicato
        
    • sindicatos de
        
    • sindicatos establecen
        
    El artículo 219 del Código establece así el requisito de la autorización administrativa previa para el reconocimiento de los sindicatos. UN ولذلك تنص المادة ٢١٩ من القانون على طلب التصريح الاداري قبل الاعتراف بالنقابات.
    En parte se debe a las mismas mujeres y en parte también a los sindicatos. UN فبعض هذه اﻷسباب يتصل بالمرأة، وبعضها يتصل بالنقابات.
    Por lo que respecta a los sindicatos, se trata de que son organizaciones dominadas por hombres. UN أما اﻷسباب المتصلة بالنقابات فيمكن إيجازها بأن هذه النقابات منظمات يهيمن عليها الرجل.
    Ello podría ser, entre otros motivos, causa de la disminución observada de las solicitudes de reconocimiento de organizaciones sindicales. UN وقد يكون هذا سببا آخر في الانخفاض الملحوظ لعدد الطلبات المقدمة للاعتراف بالنقابات.
    Sin embargo, la falta de reconocimiento no ha detenido el funcionamiento de los sindicatos. UN بيد أن عدم الاعتراف بالنقابات لم يمنعها من العمل.
    La OIT también ha informado al Comité de ciertos problemas relativos a los sindicatos y al derecho de asociación. UN كما أبلغت منظمة العمل الدولية اللجنة بوجود بعض المشاكل المتعلقة بالنقابات وبحق تشكيل الجمعيات.
    El Comité observa además con preocupación la existencia de legislación que limita en gran medida el reconocimiento de los sindicatos en las negociaciones colectivas con los empleadores. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق وجود تشريعات تقيد الاعتراف بالنقابات في التفاوض الجماعي مع أصحاب العمل تقييداً شديداً.
    El Comité observa además con preocupación la existencia de legislación que limita en gran medida el reconocimiento de los sindicatos en las negociaciones colectivas con los empleadores. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق وجود تشريعات تقيد الاعتراف بالنقابات في التفاوض الجماعي مع أصحاب العمل تقييداً شديداً.
    El reconocimiento oficial de los sindicatos está sujeto a determinados criterios. UN ويخضع اعتراف السلطات بالنقابات لمعايير معينة.
    los sindicatos gremiales son reconocidos en función de las plantas o establecimientos fabriles y no del sector industrial en su conjunto. UN ويتم الاعتراف بالنقابات المهنية على أساس كل مصنع أو مؤسسة على حدة وليس على أساس الصناعة بأكملها.
    No le importa Bluestar o los sindicatos. Open Subtitles هو أنّ المصريون لم يَسمحوا بالنقابات
    53. Figura a continuación una lista de los sindicatos, federaciones y asociaciones profesionales de la Jamahiriya Arabe Libia: UN ٣٥- وفيما يلي بيان بالنقابات والاتحادات والروابط المهنية بالجماهيرية العظمى:
    Ordenanza sobre los sindicatos UN الأمر الخاص بالنقابات العمالية
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debe hacer suyo este lenguaje, mencionar a los sindicatos e integrar el respeto a las normas fundamentales del trabajo en el concepto del carácter multifuncional de la agricultura y la tierra. UN وينبغي أن تؤيد لجنة التنمية المستدامة هذا الأسلوب وأن تضيف في مفهوم الطابع المتعدد الوظائف للزراعة والأرض إشارة تتعلق بالنقابات وأن تضمنه احترام معايير العمل الرئيسية.
    260. La Constitución de la República de Lituania y la Ley de sindicatos establecen la igualdad de derechos entre todos los sindicatos. UN 260- وينص دستور جمهورية ليتوانيا والقانون الخاص بالنقابات على تساوي حقوق جميع النقابات.
    Artículos 15 y 17. Los Estados concederán a los refugiados el trato más favorable concedido en las mismas circunstancias a los nacionales de un país extranjero en cuanto a los sindicatos y el empleo remunerado. UN المادتان 15 و 17 تلتزم الدول بمنح أفضل معاملة ممكنة لغير المواطنين وكذلك اللاجئين فيما يتعلق بالنقابات المهنية والحق في ممارسة عمل مأجور.
    Cuando yo construyo sedes sindicales, dotando de movilidad a los sindicatos, obreros y originarios, se me acusa de acabar con los sindicatos. UN كيف يسعني أن أفعل ذلك بالنقابات التي تشكل مع الحركات الاجتماعية العمود الفقري لحكومة إيفو موراليس؟ لقد شيدت مقار للنقابات وأشجع النقابات والعمال والشعوب الأصلية، ومع ذلك اتهم بحل النقابات.
    28. En cuanto a las disposiciones jurídicas específicas, en relación con el establecimiento de sindicatos por determinadas categorías de trabajadores, se informa que las disposiciones jurídicas en relación a la constitución de las organizaciones sindicales están comprendidas en el Código de Trabajo, del artículo 206 al 234. UN ٨٢- وفيما يتعلق باﻷحكام القانونية الخاصة المتصلة بالنقابات التي تنشئها فئات معينة من العمال، تجدر اﻹشارة إلى أن اﻷحكام القانونية المنظمة ﻹنشاء النقابات ترد في المواد من ٦٠٢ إلى ٤٣٢ من قانون العمل.
    Asimismo, sólo se garantizaba el fuero sindical a 11 miembros de la junta directiva. UN كما أن الحقوق المتصلة بالنقابات مضمونة ﻟ 11 عضواً فقط من أعضاء المجلس.
    La nueva Ley de sindicatos estable las reglas generales de su organización administrativa y financiera. UN ويحدد القانون الجديد الخاص بالنقابات القواعد العامة لتنظيمها الإداري والمالي.
    Y haciendo millones a través de un sindicato del juego que se remonta hasta el Lejano Oriente. Open Subtitles و جني الملايين للمقامرين بالنقابات عودة إلى الشرق الأقصى
    La Comisión de Expertos consideró que, si bien ese requisito sería permisible para sindicatos de la industria, era demasiado alto y probablemente crearía un obstáculo para el establecimiento de sindicatos a escala empresarial. UN ورأت اللجنة أن هذا الشرط يكون مسموحاً به فيما يتعلق بالنقابات الصناعية، غير أنه مبالغ فيه وقد يشكل عائقاً أمام إنشاء النقابات على صعيد المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد