ويكيبيديا

    "بالنقاط التجارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los centros de comercio
        
    Está en marcha la contratación de un especialista técnico para reforzar el equipo de los centros de comercio. UN العمل جار لتوظيف أخصائي تقني من أجل تقوية الفريق المعني بالنقاط التجارية.
    ii) Criterios para los centros de comercio UN `٢` المعايير الخاصة بالنقاط التجارية
    En el informe figuran elementos para que los Estados decidan sobre el alcance y naturaleza del mandato de la secretaría de la UNCTAD así como el mecanismo de inscripción de los centros de comercio y los requisitos para establecer dichos Centros. UN ويتضمن التقرير عناصر لاتخاذ قرار من قبل الدول اﻷعضاء بشأن نطاق وطبيعة ولاية أمانة اﻷونكتاد، وكذلك بشأن آلية التسجيل الخاصة بالنقاط التجارية ومتطلبات إنشاء النقاط التجارية.
    En particular, la exigencia de que los centros de comercio sean una asociación o entidad jurídica separada debe eliminarse o dejarse sin efecto en el caso de las organizaciones existentes de las que se conozca su historial como prestatarias de servicios de información o facilitación del comercio. UN ويجب بصورة خاصة إزالة شرط وجود رابطة أو هيئة قانونية مستقلة معنية بالنقاط التجارية أو تجاوز هذا الشرط في حالة المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة.
    En particular, la exigencia de que los centros de comercio sean una asociación o entidad jurídica separada debe eliminarse o dejarse sin efecto en el caso de las organizaciones existentes de las que se conozca su historial como prestatarias de servicios de información o facilitación del comercio. UN ويجب بصورة خاصة إزالة شرط وجود رابطة أو هيئة قانونية مستقلة معنية بالنقاط التجارية أو تجاوز هذا الشرط في حالة المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة.
    Todas las actividades relativas a los centros de comercio son objeto de consultas entre los dos organismos y siempre que se necesita la experiencia de los dos las actividades se llevan a cabo conjuntamente, con una clara división de responsabilidades. UN وجميع الأنشطة المتصلة بالنقاط التجارية هي محل مشاورات بين الوكالتين، وحيثما تدعو الحاجة إلى خبرة كلتا الجهتين، تجري الأنشطة بصورة مشتركة، مع وجود خطوط فاصلة واضحة للمسؤوليات.
    La fase siguiente de la estrategia de la UNCTAD en materia de centros de comercio fue pasar de esta función previa de los centros de comercio a una función de plena intervención en las transacciones, que transformaría la Red de centros de comercio en el primer instrumento mundial para el comercio electrónico. UN وأصبحت بعد ذلك الخطوة التالية في استراتيجية اﻷونكتاد المتعلقة بالنقاط التجارية هي انتقال النقاط التجارية من هذا الدور السابق للمعاملات إلى قيامها بدور كامل فيها، مما من شأنه أن يحول شبكة النقاط التجارية إلى أول أداة عالمية للتجارة الالكترونية.
    Las principales funciones del foro regional son las siguientes: a) elaborar y mantener una lista de los centros de comercio miembros. UN أما المهام الرئيسية للمحفل الإقليمي فهي: (أ) وضع قائمة بالنقاط التجارية الأعضاء وحفظ هذه القائمة.
    En cuanto a los centros de comercio, Suiza continuaría apoyando la estrategia actual, es decir, el abandono progresivo del programa por la secretaría y su transferencia a una organización de fines no lucrativos, así como la creación de una red independiente de centros de comercio. UN أما فيما يتعلق بالنقاط التجارية فإن سويسرا ستواصل دعمها للاستراتيجية الراهنة الراميـة إلى تخلي الأمانة تدريجياً عــن البرنامج ونقله إلى منظمة لا تتوخى الربح فضلاً عن إنشاء شبكة مستقلة للنقاط التجارية.
    c) Proyectos sobre el terreno. Proyectos del SIDUNEA (50) y proyectos relacionados con los centros de comercio y la facilitación del comercio (100). UN )ج( المشاريع الميدانية ـ مشاريع النظام اﻵلي لبيانات وإدارة الجمارك )٥٠( ومشاريع تتصل بالنقاط التجارية وتيسير التجارة )١٠٠(.
    c) Proyectos sobre el terreno. Proyectos del SIDUNEA (50) y proyectos relacionados con los centros de comercio y la facilitación del comercio (100). UN )ج( المشاريع الميدانية ـ مشاريع النظام اﻵلي لبيانات وإدارة الجمارك )٥٠( ومشاريع تتصل بالنقاط التجارية وتيسير التجارة )١٠٠(.
    Propone también criterios (por ejemplo: la creación de una entidad jurídica para los centros de comercio) que han hecho más lento el proceso de creación de un centro de comercio. UN وتقترح الخطة أيضاً معايير )مثل إنشاء هيئة قانونية معنيّة بالنقاط التجارية( مما يؤدي إلى إبطاء عملية إقامة النقاط التجارية.
    - " que informe al Grupo de Trabajo en su período de sesiones de otoño del año 2000 sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la estrategia, incluida la labor realizada y por realizar, así como sobre las actividades de capacitación de los centros de comercio en materia de servicios básicos y los aspectos financieros de la estrategia " ; UN :: " تقديم تقرير إلى الدورة الخريفية للفرقة العاملة في عام 2000 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك بشأن الأعمال التي اضطلع بها والتي سيجري الاضطلاع بها، وكذلك بشأن أنشطة التدريب فيما يتعلق بالنقاط التجارية في مجال الخدمات الأساسية وبشأن الجوانب المالية للاستراتيجية " (2)؛
    5. Invita al Secretario General de la UNCTAD a que informe al Grupo de Trabajo en su período de sesiones de otoño del año 2000 sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la estrategia, incluida la labor realizada y por realizar, así como sobre las actividades de capacitación de los centros de comercio en materia de servicios básicos y los aspectos financieros de la estrategia; UN 5- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم تقرير إلى الدورة الخريفية للفرقة العاملة في عام 2000 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك بشأن الأعمال التي اضُطلع بها والتي سيجري الاضطلاع بها، وكذلك بشأن أنشطة التدريب فيما يتعلق بالنقاط التجارية في مجال الخدمات الأساسية وبشأن الجوانب المالية للاستراتيجية؛
    Tras examinar y aprobar la estrategia, el Grupo de Trabajo pidió a la secretaría " que informe al Grupo de Trabajo en su período de sesiones de otoño del año 2000 sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la estrategia, incluida la labor realizada y por realizar, así como sobre las actividades de capacitación de los centros de comercio en materia de servicios básicos y en los aspectos financieros de la estrategia " . UN وبعد النظر في الاستراتيجية واعتمادها، طلبت الفرقة العاملة إلى الأمانة " تقديم تقرير إلى الدورة الخريفية للفرقة العاملة في عام 2000 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية بما في ذلك بشأن الأعمال التي اضطلع بها والتي سيجري الاضطلاع بها، وكذلك بشأن أنشطة التدريب فيما يتعلق بالنقاط التجارية في مجال الخدمات الأساسية وبشأن الجوانب المالية للاستراتيجية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد