ويكيبيديا

    "بالنهاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al final
        
    • finalmente
        
    • eventualmente
        
    • Después de todo
        
    • por fin
        
    • el final
        
    • con el tiempo
        
    • en algún momento
        
    • en definitiva
        
    • en última instancia
        
    El Padre Abad lo intentó con amabilidad, pero al final tuvo que recurrir... al pan y al agua, e incluso al látigo. Open Subtitles وقد جرب الأب رئيس الدير معاملته بالحسنى ولكنه اضطر بالنهاية للجوء لحرمانه من الخبز والماء، بل وحتى الجلد بالسوط
    Te diré una cosa, me sobrepuse, eso hay que reconocerlo al final logré hacerme entender. Open Subtitles سأخبرك شيئاً يا فتاه، لقد أستجمعت نفسي. عليكِ الإعتراف بهذا. أستجمعت قواي بالنهاية.
    Ese patrón se intensificó hasta que finalmente mató a un recluso salió del aislamiento y mató a otro. Open Subtitles ذلك النمط تصاعد حتى قام بالنهاية بقتل سجين خرج من السجن الانفرادي و قتل اخر
    Garret además era descuidado y dejaba tras de sí pistas que finalmente le condenaron. Open Subtitles غاريت اصبح مهملا أيضا و خلف دلائل و التي أدت لإمساكه بالنهاية
    Todo lo que puedo decir es que eventualmente vendrás aquí o morirás en la duda. Open Subtitles كل ما اريد قوله هو أنك بالنهاية تأتي إلى هنا أو تموت متسائلاً
    Después de todo, sois Caballeros de Bronce. Open Subtitles بالنهاية ما أنتم إلّا قدّيسون برونزيّون.
    ¿No es verdad que cuando la catatonia progrese sus tendencias psicopáticas al final resurgirán? Open Subtitles اليس هذا حقيقى بأن اضطرابها كان زائد؟ ميولها العقلية بالنهاية ستؤثر عليها
    Si bien el algodoncillo ha pagado un alto precio, al final utiliza a la Monarca para salirse con la suya. Open Subtitles على الرّغم من قيام الحشيشة اللبنية بدفع الثمن غاليا إلا أنها بالنهاية استخدمت الملكة لتحصل على مبتغاها
    Pero también recuerdo... pensar que habría... un momento mágico al final... que cambiaría todo. Open Subtitles ولكنني أتذكر أيضاً أنني أفكر بأنه ستكون هناك تلك اللحظة السحريه بالنهاية
    Todos tenemos la oportunidad de elegir un bando. Escogí el correcto, al final Open Subtitles جميعنا آلت لنا الفرصة لإختيار فريقٍ، و بالنهاية اخترتُ الفريق الرابح.
    Quien tenga el control provisional es probable que consiga el control al final. Open Subtitles من يكون مسيطراً في المحكمة المؤقتة، على الأرجح سيكون المسيطر بالنهاية
    Y a través de su regulación constante impulsa los cambios que finalmente nos ayudan a ser lo que somos. TED ومن خلال تنظيمه المستمر، يدفع التغييرات التي تساعدنا بالنهاية في أن نصبح ما نحن عليه.
    ¿Saben a lo que me refiero? Y ella va silbando, y finalmente hago el tipo de respiración de parto --¿saben, ése? TED وهي فقط تقود وتصفر باستمتاع , و بالنهاية لجأت لتنظيم التنفس كأننى على وشك الوضع
    finalmente, muchos han abandonado y viven alrededor del Templo Shinjuku. Open Subtitles بالنهاية , الكثير قد خرج و عاش حول معبد هانازونو في شينجوكو
    "finalmente, nos permitió desarrollar una estrategia con la cual atrajimos su programa a un cuerpo designado." Open Subtitles بالنهاية هذا لا يمكننا لإبتكار استراتجيه لإغراء برنامجه داخل جسم معين
    Sabes, eventualmente tendrás que hablar con ella. Open Subtitles أتعلمين ,بالنهاية سيتوجب عليك التحدث معها
    La separación de estos enlaces cuando toda la célula sucumbe a la entropía es lo que eventualmente causa la muerte. TED إن كسر هذه التنظيمات عند خضوع الخلية كاملة للإنتروبيا هو ما يؤدي بالنهاية إلى الموت.
    DB: La verdad eventualmente sale a la luz. TED ديڤيد برووكس: أعتقد أن الحقيقة ستخرج بالنهاية.
    Después de todo... ¡Soy lo más parecido a un padre que tienes, no lo olvides! Open Subtitles بالنهاية يا جوزيف، أنا أقرب إنسان لك كوالد وأب تستطيع الاستناد عليه، إياك أن تنسى ذلك
    Había un sentimiento creciente de que los alemanes Después de todo podían estar satisfechos al aceptar la democracia como su propia forma de vida y volverse parte del mundo occidental." Open Subtitles كان هنالك شعور متنامٍ أنّ الألمان بالنهاية سيقبلون الديموقراطية كطريقة لحياتهم وأن تكون جزءًا من العالم الغربي
    por fin, tuvo la oportunidad de expiar esa culpa, y la utilizó. Open Subtitles انا مذنب بالنهاية هو اختار الطريقة لتطير ذلك الذنب..
    Que no muera, sino que quede herido... para que pueda engañar el final que tienen todos los toreros. Open Subtitles وليس موته ، بل يُجرح فقط لذا ، فقد يُفاجأ بالنهاية التى يلقاها كل مصارع
    Comenzamos con un punto que se transforma en una línea y luego en una cara que crea personajes, o árboles y rocas que con el tiempo se convierten en un bosque. TED نبدأ بنقطة تصنع الخط الذي بدوره يصنع الوجه. والتي تخلق الشخصيات، أو الأشجار والصخور التي بالنهاية تصبح غابة.
    Una vez que hablé, sabía que tendría que sustentarlo en algún momento. Open Subtitles حالما تفوهنا بالكلام عرفت أن علينا مساندته بالنهاية
    Si preguntamos a una médica, por ejemplo, cómo hace un diagnóstico nos dirá que se basa en algunas reglas intuitivas, pero en definitiva le costaría. TED أسأل الطبيب مثلًا، كيف تقوم بعمل تشخيص طبي، وربما تستطيع أن تعطيك بعض الإرشادات المفيدة، ولكنها بالنهاية ستجد صعوبة في ذلك.
    Ya saben, en última instancia, se trata de una se trata de una cuestión de equidad. Open Subtitles كما تعلمون، بالنهاية إنها.. إنها مسألةُ عدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد