El Administrador del PNUD ocupa la presidencia del Grupo en nombre del Secretario General. | UN | ويتولى رئاسة المجموعة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن الأمين العام. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, en su calidad de depositaria en nombre del Secretario General de notificaciones de los Estados, ha recibido una limitada información actualizada. | UN | ولم يتلق مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي يعمل بوصفه الجهة الوديعة للإخطارات المقدمة من الدول بالنيابة عن الأمين العام، سوى كمية محدودة من المعلومات المستكملة. |
El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión estudia, en nombre del Secretario General, las recomendaciones de la Junta. | UN | ويقوم وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بالنيابة عن الأمين العام بالنظر في توصيات المجلس. |
El Comité Directivo de Reforma y Gestión, en nombre del Secretario General, se encargará de velar por la aplicación de la presente Reglamentación Detallada. | UN | وتكون اللجنة التوجيهية للإصلاح والإدارة مسؤولة، بالنيابة عن الأمين العام، عن الإشراف على تطبيق هذه القواعد. |
Declaración del Secretario General Adjunto de Gestión en nombre del Secretario General | UN | بيان من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالنيابة عن الأمين العام |
El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión, actuando en nombre del Secretario General, se encargará de la aplicación de la presente Reglamentación. | UN | ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والتنظيمية مسؤول عن تطبيق هذه القواعد بالنيابة عن الأمين العام. |
Las recomendaciones fueron aprobadas por la Alta Comisionada en nombre del Secretario General. | UN | ووافقت المفوضة السامية على هذه التوصيات بالنيابة عن الأمين العام. |
La Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Sra. Carol Bellamy, formula una declaración en nombre del Secretario General. | UN | وأدلت السيدة كارول بيلامي، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ببيان بالنيابة عن الأمين العام. |
En ese informe se facilitará información sobre los proyectos y programas aprobados por la Oficina del Alto Comisionado en nombre del Secretario General y financiados por el Fondo. | UN | وسيتضمن التقرير معلومات عن المشاريع والبرامج التي وافق عليها المفوض السامي بالنيابة عن الأمين العام الممولة من الصندوق. |
Al respecto, quiero hacer constar en acta, en nombre del Secretario General, la siguiente declaración sobre las consecuencias financieras de este proyecto de resolución. | UN | وفي هذا الصدد، أود بالنيابة عن الأمين العام، أن أسجِّل رسميا في المحضر البيان التالي بشأن الآثار المالية. |
Las recomendaciones fueron aprobadas por el Alto Comisionado en nombre del Secretario General. | UN | ووافق المفوض السامي على هذه التوصيات بالنيابة عن الأمين العام. |
El funcionario puede interponer una apelación apenas reciba una respuesta de la Dependencia en nombre del Secretario General que no sea satisfactoria. | UN | وبمجرد تلقي الموظف ردا من الوحدة بالنيابة عن الأمين العام، ولا يكون الرد مرضيا، يجوز تقديم طعن. |
Las recomendaciones fueron aprobadas por el Alto Comisionado en nombre del Secretario General. | UN | ووافق المفوض السامي على هذه التوصيات بالنيابة عن الأمين العام. |
El Secretario Ejecutivo actuará en el desempeño de sus funciones en nombre del Secretario General. | UN | يعمل الأمين التنفيذي، في أداء وظائفه، بالنيابة عن الأمين العام. |
El Secretario Ejecutivo actuará en el desempeño de sus funciones en nombre del Secretario General. | UN | يعمل الأمين التنفيذي، في أداء وظائفه، بالنيابة عن الأمين العام. |
Las recomendaciones fueron aprobadas por el Alto Comisionado en nombre del Secretario General. | UN | ووافق المفوض السامي على هذه التوصيات بالنيابة عن الأمين العام. |
iii) Visitas de alto nivel al terreno en nombre del Secretario General que den como resultado compromisos de las partes para poner fin a las prácticas abusivas; | UN | ' 3` زيارات ميدانية رفيعة المستوى بالنيابة عن الأمين العام ينتج عنها التزامات الأطراف بإنهاء ممارسات الإيذاء؛ |
El Secretario Ejecutivo actuará en el desempeño de sus funciones en nombre del Secretario General. | UN | يعمل الأمين التنفيذي، في أداء وظائفه، بالنيابة عن الأمين العام. |
:: en nombre del Secretario General, desempeñar en los países de la subregión funciones de buenos oficios y tareas especiales. | UN | :: الاضطلاع بمهام المساعي الحميدة ومهام خاصة في بلدان المنطقة دون الإقليمية بالنيابة عن الأمين العام. |
ii) Visitas de alto nivel a países en nombre del Secretario General que den como resultado compromisos de las partes para poner fin a las prácticas abusivas; | UN | ' 2` القيام بزيارات ميدانية رفيعة المستوى بالنيابة عن الأمين العام تفضي إلى التزامات من الأطراف بإنهاء ممارسات الإيذاء؛ |
Este año, ha llevado a cabo 14 misiones de esa naturaleza, en las que ha actuado en representación del Secretario General. | UN | وخلال هذا العام، قام المدير العام ﺑ ١٤ مهمة من هذا الطابع، بالنيابة عن اﻷمين العام. |
Se calcula que se requeriría un crédito de 142.700 dólares para que el Secretario General Adjunto y sus colaboradores inmediatos asistan a reuniones del Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, especialmente las comisiones regionales, celebren consultas con gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y el Secretario General Adjunto represente al Secretario General. | UN | ٩-٢٦ يلزم اعتماد يقدر بمبلغ ١٤٢ ٧٠٠ دولار لحضور وكيل اﻷمين العام وموظفيه المباشرين اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان الاقليمية، واجتماعات التشاور مع الحكومات، واجتماعات المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتمثيل وكيل اﻷمين العام بالنيابة عن اﻷمين العام. |
Concurrente con esta perspectiva está lo expresado ayer por el Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, en el sentido de que el problema de las drogas constituye una amenaza global en la misma medida en que lo son los daños infligidos al medio ambiente, el Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA) y la pobreza misma. | UN | والرسالة التي وجهت أمس بالنيابة عن اﻷمين العام، بطرس بطرس غالي، تتفق مع هذا النهج. لقد أشار الى أن مشكلة المخدرات خطر عالمي يوازي الخطر الناجم عن الضرر اللاحق بالبيئة، ومرض اﻷيدز والفقر نفسه. |