ويكيبيديا

    "بالنيابة عن الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nombre del Estado
        
    • nombre del Estado que los
        
    • en representación del Estado
        
    Es decir, el Estado responde de que determinadas personas cometieron determinados actos en su nombre, y esas personas son responsables de haber cometido determinados actos en nombre del Estado. UN أي أن الدولة تعتبر مسؤولة لكون أشخاص معينين قد ارتكبوا أفعالاً معينة بالنيابة عنها ويعتبر هؤلاء اﻷشخاص مسؤولين لكونهم ارتكبوا أفعالاً معينة بالنيابة عن الدولة.
    Al parecer, los mismos abogados son reacios a aceptar tales asignaciones, ya que, en esos casos, se considera que actúan en nombre del Estado. UN ويبدوا أن هؤلاء المحامين أنفسهم يترددون في قبول مثل هذه التعيينات لأنهم بقبولهم هذا يعتبرون وكأنهم يتصرفون بالنيابة عن الدولة.
    La Comisión ha destacado en repetidas ocasiones la diferencia entre un crimen cometido por el Estado y un crimen cometido por el individuo, aunque actúe en nombre del Estado. UN وقد شددت اللجنة تكرارا على الفرق بين الجريمة التي ترتكبها دولة والجريمة التي يرتكبها فرد حتى وإن كان هذا الفرد يتصرف بالنيابة عن الدولة.
    Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y consignarán: UN ٣ - توقع كل شهادة تزكية حسب اﻷصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    Al hacer una visita, el Comité no estaría actuando en representación del Estado que la hubiese solicitado, sino en forma independiente y en calidad de intermediario neutral. UN وعند القيام بأي زيارة، فإن اللجنة لن تعمل بالنيابة عن الدولة التي طلبت القيام بالزيارة، ولكن بصورة مستقلة وكوسيط مستقل.
    El Relator Especial indicó que los actos unilaterales, al igual que los actos jurídicos de un Estado, habían de ser realizados por un órgano que estuviera facultado para actuar internacionalmente en nombre del Estado. UN وأشار المقرر الخاص إلى أن الفعل الانفرادي، مثل كل الأفعال القانونية الصادرة عن الدول، ينبغي أن يصدر عن هيئة مؤهلة للتصرف بالنيابة عن الدولة في مجال القانون الدولي.
    Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y consignarán: UN ٣ - توقع كل شهادة تزكية حسب اﻷصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y consignarán: UN 3 - توقع كل شهادة تزكية حسب الأصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y consignarán: UN 3 - توقع كل شهادة تزكية حسب الأصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    :: La preparación, en nombre del Estado, de las respuestas a peticiones y comunicaciones de organismos internacionales de derechos humanos en las que se alegue que Trinidad y Tabago ha incumplido obligaciones contraídas en virtud de tratados. UN إعداد الردود بالنيابة عن الدولة فيما يتعلق بالالتماسات والرسائل المقدمة إلى هيئات حقوق الإنسان الدولية التي يُدَّعى فيها بانتهاك الالتزامات التعاقدية من جانب ترينيداد وتوباغو.
    - Actuar en nombre del Estado requirente para obtener y proporcionar la información necesaria. UN - العمل بالنيابة عن الدولة الطالبة من أجل الحصول على المعلومات الضرورية وتقديمها.
    Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y consignarán: UN 3 - توقع كل شهادة تزكية حسب الأصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y consignarán: UN 3 - توقع كل شهادة تزكية حسب الأصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    3. Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y contendrán: UN 3 - توقع كل شهادة تزكية حسب الأصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y consignarán: UN 3 - توقع كل شهادة تزكية حسب الأصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    iv) La adopción de medidas apropiadas para coordinar de forma adecuada las posturas expresadas en nombre del Estado Miembro en cuestión en los foros internacionales pertinentes y toda medida que puedan tomar a la luz de la presente Declaración; UN ' 4` اتخاذ خطوات مناسبة لضمان التنسيق الملائم بين المواقف المتخذة بالنيابة عن الدولة العضو المعنية في المنتديات الدولية ذات الصلة، إلى جانب أي خطوات قد تتخذها بموجب هذا الإعلان؛
    Los fiscales de la policía, habilitados para instruir en nombre del Estado, no son abogados ni han sido formados como fiscales. UN والمدعون العامون من الشرطة المرخصون بمقاضاة مرتكبي الجرائم بالنيابة عن الدولة هم ليسوا محامين ولا يتلقون تدريباً شاملاً في مجال القضاء.
    Los certificados de patrocinio serán debidamente firmados en nombre del Estado que los presente y contendrán: UN 3 - توقع كل شهادة تزكية حسب الأصول بالنيابة عن الدولة المقدمة باسمها الشهادة، وينبغي أن تتضمن:
    Habida cuenta de las circunstancias financieras, económicas y políticas, pidió en nombre del Estado parte que el Comité comprendiera la necesidad de contar con un plazo más prolongado para cumplir sus compromisos. UN وبالنظر إلى الظروف المالية والاقتصادية والسياسية، فقد طلب، بالنيابة عن الدولة الطرف، تفهم اللجنة للحاجة إلى إطار زمني أطول مدى للوفاء بتعهدات الدولة.
    c) El CICR realizaría esas visitas en forma independiente, en su carácter de institución humanitaria e intermediario neutral y no en representación del Estado solicitante; UN (ج) تجري اللجنة هذه الزيارات بشكل مستقل بوصفها مؤسسة إنسانية ووسيطا محايدا، وليس بالنيابة عن الدولة التي تطلب ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد