ويكيبيديا

    "بالنيابة عن السلطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nombre de la Autoridad
        
    2. El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    2. El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN ٢ - يتم تنفيذ العقد من جانب اﻷمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    Sexto, la retención por Israel de los ingresos fiscales y aduaneros, que ascienden aproximadamente a 100 millones de dólares mensuales y que recauda en nombre de la Autoridad Palestina con arreglo al protocolo de París. UN سادسا، احتجاز الضرائب على القيمة المضافة والإيرادات الجمركية التي تبلغ ما يناهز 100 مليون دولار شهريا، تجبى بالنيابة عن السلطة الفلسطينية عملا ببروتوكول باريس.
    El Gobierno israelí reaccionó a las conclusiones de la UNESCO congelando la transferencia de los ingresos del impuesto de valor añadido y de las aduanas que recaba en nombre de la Autoridad Palestina, de conformidad con el Protocolo de París. UN وردت إسرائيل على قرار اليونسكو بتجميد تحويل عائدات الرسوم الجمركية وضريبة القيمة المضافة التي تحصلها بالنيابة عن السلطة الفلسطينية تماشيا مع بروتوكول باريس.
    Sin embargo, otra fuente importante de inestabilidad tributaria radica en que Israel controla la transferencia de los impuestos y derechos de aduana que recauda en nombre de la Autoridad Palestina. UN غير أنه يوجد مصدر رئيسي آخر من مصادر عدم الاستقرار المالي تكمن جذوره في السيطرة الإسرائيلية على الإيرادات الضريبية وإيرادات التخليص الجمركي التي تجمعها إسرائيل بالنيابة عن السلطة الفلسطينية.
    Al respecto, recuerda la posición del Comité Especial de Enlace en el sentido de que la liquidación de la recaudación de ingresos que realiza Israel en nombre de la Autoridad Palestina debe ser eficiente, transparente y predecible. UN ويود التذكير في هذا الصدد بموقف لجنة الاتصال المخصصة القائم على أن تحصيل إسرائيل لإيرادات التخليص الجمركي بالنيابة عن السلطة الفلسطينية ينبغي أن يتم بكفاءة وشفافية وعلى نحو قابل للتنبؤ.
    El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. UN 2 - يُوقع العقد من جانب الأمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب.
    El contrato será firmado por el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y por el solicitante. El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ٢ - يتم تنفيذ العقد من جانب اﻷمين العام بالنيابة عن السلطة ومن جانب مقدم الطلب، ويخطر اﻷمين العام أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    En la 68ª sesión, celebrada el 26 de agosto de 1999, el Secretario General, en nombre de la Autoridad, y el Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica, Sr. Seymour Mullings, en nombre del Gobierno de Jamaica, firmaron el Acuerdo relativo a la sede en una ceremonia oficial. UN ٢٢ - وفي الجلسة ٦٨، المعقودة في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٩، وقﱠع اﻷمين العام، في احتفال رسمي، اتفاق المقر، بالنيابة عن السلطة ووقﱠعه اﻷونرابل سيمور مولينغز وزير خارجية جامايكا بالنيابة عن حكومة جامايكا.
    f) Recaudación por parte de Israel, en nombre de la Autoridad Palestina, de impuestos por concepto de importaciones palestinas. UN (و) قيام إسرائيل، بالنيابة عن السلطة الفلسطينية، بتحصيل الضرائب المفروضة على الواردات الفلسطينية؛
    Con posterioridad a las elecciones legislativas palestinas celebradas en enero de 2006, el Gobierno de Israel declaró que la Autoridad Palestina se había convertido prácticamente en una entidad terrorista y decidió congelar la transferencia de los pagos de aranceles de aduanas e IVA que recauda en nombre de la Autoridad. UN 19 - وبعد إجراء الانتخابات التشريعية الفلسطينية في كانون الثاني/يناير 2006، أعلنت حكومة إسرائيل أن السلطة الفلسطينية قد تحوّلت إلى كيان إرهابي، وقررت إيقاف تحويل مدفوعات الجمارك وضريبة القيمة المضافة التي تحصلها بالنيابة عن السلطة الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد