ويكيبيديا

    "بالنيابة عن جمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nombre de la República
        
    Le agradecería que confirmase estas interpretaciones en nombre de la República Federativa de Yugoslavia. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتأكيد تلك القناعات بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Agradeceré su confirmación de estos entendimientos en nombre de la República de Croacia. UN وسأكون ممتنا إذا تفضلتم بتأكيد تلك القناعات بالنيابة عن جمهورية كرواتيا.
    en nombre de la República de Serbia, permítame una vez más agradecer sinceramente a los países su adhesión a los principios del derecho internacional. UN واسمحوا لي بالنيابة عن جمهورية صربيا أن أتوجه مرة أخرى بخالص الشكر إلى هذه البلدان على تمسكها بمبادئ القانون الدولي.
    Deseo agradecer al Señor Presidente por brindarme esta oportunidad de hacer uso de la palabra ante esta ilustre reunión en nombre de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وأشكركم على اتاحة هذه الفرصة لمخاطبة هذا الجمع الموقر بالنيابة عن جمهورية البوسنة والهرسك.
    En este contexto, ha sido un factor importante el hecho de que el Presidente Milosevic haya asumido la autoridad para llevar a cabo las negociaciones en nombre de la República de Srpska. UN ويعد تولي الرئيس ميلوشيفتش لسلطة إجراء المفاوضات بالنيابة عن جمهورية سربيسكا عاملا هاما في هذا السياق.
    A ese respecto, en nombre de la República de Croacia, tengo el honor de confirmar nuestro acuerdo con todos los puntos de entendimiento mutuo señalados en su carta. Sr. Franjo TUDJMAN UN وأود في هذا السياق أن أؤكد، بالنيابة عن جمهورية كرواتيا، قبول جميع النقاط الواردة في التفاهم المشترك المبين في رسالتكم.
    Es un gran honor para mí asumir en nombre de la República de Corea la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN إنه لشرف كبير لي أن اضطلع، بالنيابة عن جمهورية كوريا، برئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    en nombre de la República Federativa de Yugoslavia, acabo de firmar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN وإني، بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قمت على التو بالتوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Hoy, en nombre de la República de Corea, tengo el honor de describir a la Asamblea el proceso de informatización en Corea. UN واليوم، بالنيابة عن جمهورية كوريا، يطيب لي أن أبين للجمعية عملية الحوسبة في كوريا.
    Para finalizar, permítaseme, en nombre de la República de Belarús, expresar la esperanza de que este período de sesiones de la Comisión de Desarme sea eficaz y se vea coronado por el éxito. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب، بالنيابة عن جمهورية بيلاروس، عن أملنا في أن تكون دورة هيئة نزع السلاح هذه ناجحة وفعالة.
    No obstante, tengo el honor y el placer de formular una declaración en nombre de la República Eslovaca e informar a la Asamblea sobre los esfuerzos que realiza mi país en una esfera que reviste prioridad en el día de hoy: la protección de los niños. UN غير أنه يشرفني ويسعدني أن أدلي بكلمتي بالنيابة عن جمهورية سلوفاكيا لأحيط الجمعية علما بالجهود التي بذلتها بلدي في مجال ذي أولوية اليوم، وهو حماية الأطفال.
    Otjozondjupa El Ministro y el personal directivo del Ministerio de Asuntos de la Mujer y Bienestar de la Infancia, en nombre de la República de Namibia, agradecen sinceramente a todas las personas e instituciones que prestaron su valiosa ayuda en la preparación de este informe. UN تود وزيرة شؤون المرأة ورعاية الطفولة وإدارات الوزارة، بالنيابة عن جمهورية ناميبيا أن تتقدم بوافر الشكر إلى جميع المساهمين الذين بذلوا الجهد في إعداد مشروع هذا التقرير.
    en nombre de la República de Sudán del Sur UN بالنيابة عن جمهورية جنوب السودان
    en nombre de la República de Polonia Open Subtitles بالنيابة عن جمهورية بولندا الشعبية
    en nombre de la República Federal de Nigeria, tengo el honor de solicitar al Consejo de Seguridad que conforme al artículo 39 de su reglamento provisional invite al Sr. Abdul Minty, Director de la Campaña Mundial contra la Colaboración Militar y Nuclear con Sudáfrica, a participar en el examen de la cuestión de Sudáfrica por el Consejo. UN بالنيابة عن جمهورية نيجيريا الاتحادية، أتشرف بأن أطلب أن يوجه مجلس اﻷمن دعوة، بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، الى السيد عبد الصمد منتي، مدير الحملة العالمية لمناهضة التعاون العسكري والنووي مع جنوب افريقيا، أثناء نظر المجلس في مسألة جنوب افريقيا.
    Permítame expresarle, en nombre de la República Federativa de Yugoslavia, nuestro enorme disgusto y desaliento por la reticencia del Consejo de Seguridad para condenar inequívoca y resueltamente la agresión de Croacia contra la República Serbia de Krajina, así como los monstruosos crímenes cometidos por el ejército croata contra civiles, prisioneros de guerra y columnas de refugiados serbios. UN أستسمحكم أن أعرب، بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، عن بالغ استيائنا وخيبة أملنا إزاء ممانعة مجلس اﻷمن في توجيه إدانة صارمة وبدون تحفظ لعدوان كرواتيا ضد جمهورية كرايينا، إلى جانب الجرائم الوحشية التي ارتكبها الجيش الكرواتي ضد الصرب من مدنيين وسجناء حرب ومجموعات لاجئين.
    Dado que en varios documentos que deberán aprobarse se exige que la República Federativa de Yugoslavia sea garante de las obligaciones asumidas por la República Srpska en el proceso de paz, le rogamos que acepte, en nombre de la República Federativa de Yugoslavia, ser el garante de que la República Srpska cumplirá todas sus obligaciones. UN ولما كان مطلوبا في عدد من الوثائق المعدة للاعتماد أن تكون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الضامن للالتزامات التي تعهدت بها جمهورية سربسكا في عملية السلام، فإننا نطلب إليكم أن تؤدوا، بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، دور الضامن بأن تفي جمهورية سربسكا بالالتزامات التي تعهدت بها.
    Sr. Capelle (Islas Marshall) (habla en inglés): Tengo el honor de participar en este debate en nombre de la República de las Islas Marshall. UN السيد كابيل (جزر مارشال) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك في هذه المناقشة بالنيابة عن جمهورية جزر مارشال.
    5. La Sra. Hassan (Djibouti), hablando también en nombre de la República de Moldova, presenta el proyecto de resolución A/C.3/63/L.54. UN 5 - السيدة حسن (جيبوتي): تناولت الكلمة بالنيابة عن جمهورية مولدوفا أيضا فقدمت مشروع القرار (A/C.3/63/L.54).
    Sr. Chaves (Kirguistán) (interpretación del inglés): Es ciertamente un insigne honor para mí dirigirme a la Asamblea General en nombre de la República de Kirguistán sobre una cuestión que no sólo es de suma importancia sino también de gran actualidad. UN السيد تشافيس )قيرغيزستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف لي حقا أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن جمهورية قيرغيزستان بشأن مسألة لا تتصف بمنتهى اﻷهمية فحسب، بل أيضا يحسن التوقيت الى أبعد حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد