ويكيبيديا

    "بالنيابة عن جميع أعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nombre de todos los miembros de
        
    • en nombre de todos los miembros del
        
    En el cumplimiento de sus obligaciones, el Consejo actúa en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN والمجلس في اضطلاعه بواجباته إنما يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Siempre debe tener presente que actúa en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas y que no es el fideicomisario de estos Miembros. UN وأن يضع دائما نصب أعينه أنه يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، وليس وصيا عليها.
    El Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN إن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Asume esta responsabilidad en nombre de todos los miembros de la Organización, y se debe atender a que lo haga. UN ويمارس هذه المسؤولية بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة، ويجب عليه أن يفعل ذلك.
    No olvidemos que el Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los miembros de la Organización y que en esa calidad todas sus actividades deberían ser realizadas con la mayor transparencia y estar abiertas a sus integrantes. UN ولعلنا لا ننسى أن مجلس الأمن يتصرف بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة، وأنه بهذه الصلاحية، يجب عليه الاضطلاع بكافة أنشطته بأقصى قدر ممكن من الشفافية وأن يكون باب المشاركة فيها مفتوحاً لجميع أعضائه.
    En su 65º año, el Consejo de Seguridad seguirá actuando en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN وللسنة الخامسة والستين، سيواصل مجلس الأمن العمل بالنيابة عن جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Habida cuenta de que el Consejo de Seguridad adopta medidas en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas, el Consejo debe rendir cuentas a la Asamblea General de sus decisiones importantes sobre políticas. UN ونظرا ﻷن مجلس اﻷمن يتخذ التدابير واﻹجراءات بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، فينبغي أن يكون مسؤولا أمام الجمعية العامة عن قراراته السياسية الرئيسية.
    También deseo aprovechar la oportunidad para recordar que, en la Carta, los miembros permanentes son designados para ejercer sus responsabilidades mundiales en nombre de todos los miembros de la Organización. UN أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷذكر بأن الميثاق يعهد لﻷعضاء الدائمين بممارسة مسؤوليات عالمية بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة.
    Deseo manifestar, en nombre de todos los miembros de esta Comisión y en el mío propio, nuestras felicitaciones al Embajador Valencia Rodríguez por la manera tan hábil y eficaz en que presidió nuestras deliberaciones en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أتقدم بالتهنئة بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة وبالاصالة عن نفسي إلى السفير فالنسيا رودريغيز لﻷسلوب البارع والفعال الذي رأس به أعمالنـا فــي الدورة التاسعة واﻷربعيــن للجمعيــة العامة.
    En relación con la declaración formulada ayer por el Ministro de Relaciones Exteriores de Luxemburgo en nombre de todos los miembros de la Unión Europea, deseo señalar que mi Gobierno suscribe plenamente esa declaración. UN وأشــير إلــى البيان الذي أدلى به وزير خارجية لكســمبرغ أمــس بالنيابة عن جميع أعضاء الاتحاد اﻷوروبي؛ إن حكومتي تؤيد كل ما جاء في ذلك البيان تأييدا كاملا.
    en nombre de todos los miembros de la Comisión, y en el mío propio, deseo felicitar al Embajador Sychou por la forma tan hábil y efectiva en que dirigió la labor de la Primera Comisión en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة، وكذلك باﻷصالة عن شخصي، أن أعرب عن تهانينا للسفير سيشو للطريقة الماهرة والفعالة التي أدار بها أعمال اللجنة اﻷولى في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Esto es esencial porque el Consejo de Seguridad cumple su mandato en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN وهذا عنصر جوهري ﻷن مجلس اﻷمن ينفذ ولايته بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة .
    También quisiéramos agradecer al Embajador Hofer de Suiza, Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia, por la presentación de su informe en esta sesión y por todos los esfuerzos desplegados en nombre de todos los miembros de la Conferencia, viejos y nuevos. UN ونود أيضا أن نشكر السفير هوفر من سويسرا، المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، على التقرير الذي عرضه في هذه الجلسة وعلى جميع الجهود التي بذلها بالنيابة عن جميع أعضاء المؤتمر، القدامى منهم والجدد.
    Constituye para mí un honor y un privilegio rendir homenaje, en nombre de todos los miembros de esta, Conferencia, al Secretario General Adjunto Sr. Abdelkader Bensmail, que se jubilará más tarde este año. UN ولي الشرف والامتياز أن أشيد، بالنيابة عن جميع أعضاء هذا المؤتمر، بخصال نائب الأمين العام السيد عبد القادر بن اسماعيل الذي سيتقاعد أواخر هذه السنة.
    Mi delegación desea suscribir la declaración realizada por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y la realizada por el representante de Myanmar en nombre de todos los miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN يود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار بالنيابة عن جميع أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Dentro del proceso de reforma, mi delegación considera esencial que el Consejo de Seguridad sea neutral, se mantenga apartado de políticas de doble rasero y tenga siempre presente que trabaja en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas y que no es su tutor legal. UN وفي إطار عملية الاصلاح فإن وفد بلادي يرى أنه من الضروري أن يلتزم مجلس اﻷمن الحياد، ولا يتعامل بسياسة المعايير المزدوجة، وأن يضع نصب عينيه أنه يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، وليس وصيا عليها.
    en nombre de todos los miembros de la Comisión y en el mío propio, permítame felicitarlo, no sólo por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, sino también por su habilidad diplomática y la gran eficacia con que está desempeñando las grandes responsabilidades que se le han encomendado. UN اسمح لي، سيدي، بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة وبالاصالة عن نفسي، أن أهنئكم ليس فقط على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخمسين، ولكن أيضا على مهاراتكم الدبلوماسية والفعالية الكبيرة التي تضطلعون بها بالمسؤوليات السامية الموكولة إليكم.
    Además, también quisiera expresar, en nombre de todos los miembros de la Comisión y en el mío propio, nuestras felicitaciones al Sr. Nkgowe por la habilidad y eficacia con que dirigió las actividades de la Primera Comisión en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أعرب، بالنيابة عن جميع أعضاء اللجنة، وباﻷصالة عن نفسي، عن تهانئنا للسيد نكغوي، على الطريقة الماهرة والفعالة التي قاد بها أعمالنا في اللجنة اﻷولى أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    h) El Consejo de Seguridad actúa en nombre de todos los miembros de las Naciones Unidas. UN )ح( إن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    El Presidente (interpretación del francés): en nombre de todos los miembros de la Comisión deseo felicitar a los representantes de la República Islámica del Irán, los Países Bajos y Suecia por su elección como Vicepresidentes de la Comisión. UN الرئيس: )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن جميع أعضاء الهيئة، أود أن أهنئ ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية والسويد وهولندا على انتخابهم نوابا لرئيس الهيئـــة.
    Estoy seguro de que hablo en nombre de todos los miembros del Grupo al alentar a la Comisión a prestar el mayor apoyo posible al proyecto de resolución. UN وأعلم أنني أتكلم بالنيابة عن جميع أعضاء الفريق حين أشجع اللجنة على تقديم أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد