Es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea General en el día de hoy desde esta elevada tribuna, en nombre del Gobierno de la República de Uzbekistán. | UN | ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان. |
Hablando en nombre del Gobierno de la República de Sudáfrica y en el mío propio, veo con gusto la posibilidad de asociarme en forma constante y fructífera a la Junta de Gobernadores, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y todos sus comités y órganos. | UN | وإذ أتحدث بالنيابة عن حكومة جمهورية جنوب افريقيا، وباﻷصالة عن نفسي، فإنني أتطلع إلى إجراء لقاءات مستمرة ومثمرة مع مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجميع لجانها وهيئاتها المنتسبة. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo presentar una enérgica protesta contra estas violaciones de la Región de Información de Vuelo de Nicosia y del espacio aéreo de la República por aeronaves de la Fuerza Aérea de Turquía. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أوجه احتجاجا قويا على هذه الانتهاكات التي قامت بها طائرات القوات الجوية التركية لمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي للجمهورية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra estas violaciones de la Región de Información de Vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República por parte de aviones de la Fuerza Aérea Turca. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أعرب عن الاحتجاج الشديد على هذه الانتهاكات ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب طائرات تابعة للسلاح الجوي التركي. |
No obstante, permítaseme que, en nombre del Gobierno de la República de Namibia y de su pueblo, comparta con este órgano nuestros retos y perspectivas en el esfera de la administración pública y nuestros esfuerzos de reforma de la función pública. | UN | ومع ذلك، أرجو أن تسمحوا لي، بالنيابة عن حكومة جمهورية ناميبيا وشعبها، بأن أشاطر مع هذه الهيئة تحدياتنا وتوقعاتنا في ميدان اﻹدارة العامة، وجهودنا من أجل إصلاح الخدمة العامة. |
En testimonio de lo cual, el Jefe de la Oficina del Gobierno de la República de Croacia para la Administración de Transición, en nombre del Gobierno de la República de Croacia, ha firmado esta certificación por triplicado en croata e inglés. | UN | وأشهد على ذلك رئيس مكتب حكومة الجمهورية الكرواتية لﻹدارة الانتقالية الموقع أدناه بالنيابة عن حكومة جمهورية كرواتيا، على هذا اﻹقرار الوارد في ثلاث نسخ باللغتين الكرواتية واﻹنكليزية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo expresar una enérgica protesta contra esta nueva violación de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contraviene abiertamente la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأود بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أن أحتج بشدة على الانتهاك الجديد لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، الذي ينطوي على تجاهل تام لميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo manifestar una enérgica protesta contra esos nuevos actos de provocación de Turquía, Estado Miembro de las Naciones Unidas, que atentan contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أعترض بشدة على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا، وهي دولة عضو في اﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهوريـــة قبرص وسلامتهـا اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra estos nuevos actos de provocación cometidos por Turquía, un Estado Miembro de las Naciones Unidas, contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أعترض بشدة على ما قامت به تركيا، وهي من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، في أعمال استفزازية جديدة تنال من سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra esos nuevos actos de provocación realizados por Turquía, un Estado Miembro de las Naciones Unidas, que atentan contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وأود بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أن أقدم احتجاجا شديدا ضد هذا العمل الاستفزازي الجديد الذي تقوم به تركيا، وهي دولة عضو باﻷمم المتحدة، ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra estos nuevos actos de provocación realizados por Turquía, que atentan contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وأود بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص أن أقدم احتجاجا قويا على هذه اﻷعمال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente ante estos nuevos actos de provocación de Turquía contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أحتــج بشــدة علــى هــذه التصرفات الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا ضد سيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية. |
en nombre del Gobierno de la República de Corea, me sumo a los oradores que me precedieron para felicitar cálidamente a los cinco galardonados por lo que han conseguido hasta hoy en la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | بالنيابة عن حكومة جمهورية كوريا، أشاطـر المتكلمين السابقين الإعراب عن التهانـئ الصادقة للمتلقين الخمسة للجوائز، على الإنجازات التي حققوها حتى الآن في التقدم بحقوق الإنسان حول العالم. |
en nombre del Gobierno de la República de Moldova, quiero expresar nuestro sincero agradecimiento por el apoyo fiable y permanente prestado hasta ahora a nuestro país mediante una gran diversidad de proyectos. | UN | بالنيابة عن حكومة جمهورية مولدوفا، أودّ أن أعرب عن تقديرنا الحقيقي لليونيدو على ما قدّمته حتى الآن من دعم موثوق ودائم إلى بلدنا من خلال عدد من المشاريع المتنوّعة. |
El Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de las Libertades, actuando en nombre del Gobierno de la República del Chad para la aplicación de los convenios internacionales, ha establecido un comité técnico interministerial encargado del seguimiento de los instrumentos internacionales. | UN | وقد قامت الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان وتعزيز الحريات، وهي تتصرف بالنيابة عن حكومة جمهورية تشاد في سياق تنفيذ الاتفاقيات الدولية، بإنشاء لجنة فنية مشتركة بين الوزارات لمتابعة الصكوك الدولية. |
en nombre del Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina tengo el honor de comunicarle que el Excelentísimo Señor Alija Izetbegović, Presidente de la República de Bosnia y Herzegovina, celebra haber tenido la oportunidad de reunirse con el Excelentísimo Señor Boutros Boutros-Ghali, Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف، بالنيابة عن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، بإبلاغكم بسرور فخامة السيد علي عزت بوغوفيتش، رئيس جمهورية البوسنة والهرسك بالفرصة التي أتيحت له لمقابلة سعادة الدكتور بطرس بطرس غالي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresarle, en nombre del Gobierno de la República de Angola, nuestro agradecimiento por el apoyo manifestado por el Consejo de Seguridad y la comunidad internacional en general en la tarea de mediación que, felizmente, hemos podido llevar a cabo con éxito. | UN | ١٦ - وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لكم، بالنيابة عن حكومة جمهورية أنغولا، عن امتناننا للتأييد الذي أبداه مجلس اﻷمن والمجتمع الدولي عموما في مهمة الوساطة التي أسعدنا أننا تمكﱠنا من إنجازها بنجاح. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que hacen caso omiso de la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أحتج بقـوة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص ووحدة أراضيها، التي تضرب عرض الحائط بميثاق اﻷمم المتحدة والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها هذه المنظمة بشأن مسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra las nuevas violaciones de la soberanía e integridad territorial de la República de Chipre, que hacen caso omiso de la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones adoptadas por la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن احتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تمثل استخفافا تاما بميثاق اﻷمم المتحدة ومقررات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بشأن مسألة قبرص. |
en nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo expresar mi más enérgica protesta contra esas nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre llevadas a cabo haciendo caso omiso totalmente del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización sobre la cuestión de Chipre. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أن أحتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تتجاهل القانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة، وقرارات المنظمة ذات الصلة بمسألة قبرص، تجاهلا تاما. |