Otra delegación, hablando en nombre de un grupo numeroso, dijo que el Departamento debería asesorar a otros departamentos y misiones sobre la manera de integrar una política de información en su labor sustantiva. | UN | وتكلم وفد آخر بالنيابة عن مجموعة كبيرة فقال إن اﻹدارة ينبغي أن تسدي المشورة لﻹدارات والبعثات اﻷخرى بشأن كيفية إدماج سياسة إعلامية للوصول إلى الجمهور في أعمالها الفنية. |
Otra delegación, hablando en nombre de un grupo numeroso, dijo que el Departamento debería asesorar a otros departamentos y misiones sobre la manera de integrar una política de información en su labor sustantiva. | UN | وتكلم وفد آخر بالنيابة عن مجموعة كبيرة فقال إن اﻹدارة ينبغي أن تسدي المشورة لﻹدارات والبعثات اﻷخرى بشأن كيفية إدماج سياسة إعلامية للوصول إلى الجمهور في أعمالها الفنية. |
En defensa del multilingüismo, otro orador, hablando en nombre de un grupo numeroso, reconoció que se había hecho mucho, pero que la situación no era aún satisfactoria. | UN | وأقر متكلم آخر يتحدث بالنيابة عن مجموعة كبيرة ويدافع عن مفهوم تعدد اللغات، بأنه قد تم إنجاز الكثير، إلا أن الوضع غير مرض. |
Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, dijo que ese mecanismo debía ser abierto, transparente y de composición amplia; varios oradores apoyaron la creación de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وتكلم أحد الوفود، بالنيابة عن مجموعة كبيرة فقال إنه ينبغي أن تكون هذه اﻵلية مفتوحة العضوية وشفافة وشاملة، وأيــد عدد آخر من المتكلمين إنشــاء فريق عامل مفتوح باب العضوية. |
Un orador, hablando en nombre de un amplio grupo, dijo que, a su juicio, la Biblioteca Dag Hammarskjöld no funcionaba aún - pese a los esfuerzos recientes - con arreglo a las más altas normas de la práctica bibliotecaria aceptada y que creía que las nuevas tecnologías serían particularmente útiles en este caso. | UN | ووجد أحد المتكلمين بالنيابة عن مجموعة كبيرة أن مكتبة داغ همرشولد ما زالت لا تعمل - بالرغم من الجهود المبذولة مؤخرا - حسب أعلى معايير الممارسة المكتبية المقبولة، وأضاف أن التكنولوجيات الجديدة ستكون مفيدة جدا في هذا الصدد. |
Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso, dijo que ese mecanismo debía ser abierto, transparente y de composición amplia; varios oradores apoyaron la creación de un grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وتكلم أحد الوفود، بالنيابة عن مجموعة كبيرة فقال إنه ينبغي أن تكون هذه اﻵلية مفتوحة العضوية وشفافة وشاملة، وأيــد عدد آخر من المتكلمين إنشــاء فريق عامل مفتوح باب العضوية. |
Con respecto a las emisiones de televisión del Departamento, un orador que hablaba en nombre de un grupo numeroso acogió con beneplácito los segmentos en directo y otros tipos de material sin editar de fácil compaginación para las repetidoras. | UN | وبالنسبة إلى النواتج التلفزيونية للإدارة، رحّب أحد المتكلمين بالنيابة عن مجموعة كبيرة بالفقرات المذاعة على الهواء مباشرة وبالمواد التلفزيونية الأخرى سهلة التجميع التي تتولى محطات تلفزيونية إعادة بثها. |
Como dijo un orador en nombre de un grupo numeroso, era necesario intensificar los efectos por preservar el plurilingüismo en la producción de información. | UN | وقال متكلم تحدث بالنيابة عن مجموعة كبيرة إنه لا بد من بذل جهود كبيرة " للمحافظة على تعدد اللغات " في المنتجات الإعلامية. |