ويكيبيديا

    "بالهجرة غير النظامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • migración irregular
        
    Declaración de Bangkok sobre migración irregular UN إعلان بانكوك المتعلق بالهجرة غير النظامية
    Destacando la importancia de que las leyes y reglamentos relativos a la migración irregular estén en consonancia con las obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional, incluidas las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ تؤكد أهمية أن تتسق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Destacando la importancia de que las leyes y reglamentos relativos a la migración irregular estén en consonancia con las obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional, incluidas las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de la Declaración de Bangkok sobre migración irregular, que fue aprobada en el Simposio Internacional sobre Migración celebrado del 21 al 23 de abril de 1999 en Bangkok (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص " إعلان بانكوك المتعلق بالهجرة غير النظامية " الذي اعتمدته الندوة الدولية للهجرة المعقودة في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في بانكوك.
    17. Los países y región participantes se encargarán del seguimiento de las cuestiones de migración irregular antes mencionadas a nivel de los responsables políticos y altos funcionarios, según consideren apropiado; UN ١٧ - سوف تتابع البلدان المشاركة واﻹقليم المسائل المذكورة أعلاه المتعلقة بالهجرة غير النظامية على المستوى السياسي ومستوى كبار الموظفين بالطرق التي تعتبرها مناسبة؛
    148. En Asia, se aprobó la Declaración de Bangkok sobre migración irregular de 1999 y el proceso de Manila con el objeto de investigar, supervisar y suprimir la trata y la migración irregular. UN 148 - في آسيا، جرى وضع إعلان بانكوك المتعلق بالهجرة غير النظامية لعام 1999 وعملية مانيلا بغرض دراسة ورصد وقمع الاتجار والهجرة غير النظامية.
    Destacando la importancia de que las leyes y reglamentos relativos a la migración irregular estén en consonancia con las obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional, incluidas las normas internacionales de derechos humanos, UN " وإذ تؤكد أهمية اتساق الأنظمة والقوانين المتعلقة بالهجرة غير النظامية مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان،
    Gracias al sistema seguro basado en Internet de presentación de informes voluntarios sobre el tráfico ilícito de migrantes y acciones conexas, diez países piloto de Asia y el Pacífico, Europa y América del Norte pudieron reunir, intercambiar y analizar datos sobre la migración irregular y el tráfico ilícito de migrantes. UN ومن خلال النظام الطوعي الآمن للإبلاغ بواسطة الإنترنت عن تهريب المهاجرين والسلوك ذي الصلة، تمكنت 10 بلدان رائدة في آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا الشمالية من جمع وتبادل وتحليل البيانات المتعلقة بالهجرة غير النظامية وتهريب المهاجرين.
    15. Al mismo tiempo, en muchas declaraciones se expresó preocupación por la migración irregular y mixta, los sistemas de asilo, los menores no acompañados, la trata de personas y el contrabando en la región. UN 15- وفي الوقت نفسه، أشارت بيانات كثيرة إلى شواغل تتعلق بالهجرة غير النظامية والمختلطة، ونُظُم اللجوء، والقُصّر غير المصحوبين، والاتجار بالبشر وتهريبهم في المنطقة.
    98. Los países de origen deberían proporcionar a los futuros migrantes información sobre los cauces de migración regulares, sobre los riesgos de la migración irregular y sobre los recursos de que disponen en caso de abusos y explotación. UN 98- ينبغي لبلدان المنشأ تزويد المهاجرين المحتملين بمعلومات عن قنوات الهجرة النظامية، وعن المخاطر المرتبطة بالهجرة غير النظامية والموارد المتاحة لهم في حالة الاعتداء والاستغلال.
    Más recientemente la OIM se hizo cargo de la secretaría conjunta, con el Gobierno tailandés, del Simposio internacional en pro de la cooperación regional en materia de migrantes irregulares o indocumentados, que se celebró en Bangkok en abril de 1999 y cuyo resultado fue la aprobación de la Declaración de Bangkok sobre migración irregular. UN وقامت المنظمة الدولية للهجرة مؤخرا بدور السكرتارية، بالمشاركة مع الحكومة التايلندية، للندوة الدولية: نحو تعاون إقليمي بشأن الهجرة غير النظامية/غير الموثقة، التي انعقدت في بانكوك في نيسان/أبريل ١٩٩٩. وقد اعتمد بنهايتها إعلان بانكوك الخاص بالهجرة غير النظامية.
    43. La Relatora Especial observa que muchos migrantes recurren al sistema de asilo a falta de canales regulares para la migración y que enfrentados al endurecimiento de las políticas de ortogamiento de asilo, paradójicamente cada vez más refugiados están recurriendo a la migración irregular para protegerse de la violencia y la persecución. UN 43- وتلاحظ المقررة الخاصة أن كثيراً من المهاجرين يستخدمون طريق التماس اللجوء لانعدام الطريق النظامي للهجرة. ومن المفارقات أنه أمام تصلب السياسات المتعلقة بحق اللجوء، يزداد عدد اللاجئين الذين يستعينون بالهجرة غير النظامية للفرار من العنف والاضطهاد.
    La Declaración de Bangkok sobre migración irregular9 y el Proceso de Manila procuran investigar, vigilar, y reprimir la migración irregular y la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños. UN بينما يسعى إعـلان بانكـوك الخــاص بالهجرة غير النظامية(9) وعملية مانيلا إلى التحقيق في الهجرة غير النظامية والاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ورصدهما ومكافحتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد