ويكيبيديا

    "بالوحدة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Dependencia Especial
        
    • la Unidad Especial
        
    • a la ATCU
        
    Espera con interés la revitalización de la relación de la Organización de la Conferencia Islámica con la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. UN وقال إنه يتطلع إلى تنشيط علاقة منظمته بالوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين الدول النامية.
    Los indicadores y objetivos de desempeño utilizados en el marco de resultados para elaborar el Plan estratégico del PNUD de 2008, correspondían sobre todo a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur. UN كما أن مؤشرات وأهداف الأداء المستخدمة في إطار النتائج المتعلقة بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي لعام 2008 جاءت متصلة في الأساس بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Felicitaron a la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo por su apoyo financiero a las actividades de CTPD que había cumplido una función catalítica en muchas esferas de prioridad para esos países. UN وأشيد بالوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لدعمها المالي الحافز ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في كثير من المجالات ذات اﻷولوية في البلدان النامية.
    Puede obtenerse información sobre la manera de tener acceso a los recursos del fondo fiduciario si se solicitas a la Dependencia Especial para la CTPD. UN للحصول على معلومات عن كيفية الحصول على هذه الموارد من الصندوق الاستئماني، يرجى الاتصال بالوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Desearía además, recibir mayor información acerca de la Unidad Especial de derechos humanos de la policía, cuya creación se ha anunciado. UN كما طلب تفاصيل تتعلق بالوحدة الخاصة لحقوق اﻹنسان في الشرطة التي أُعلن عن انشائها.
    Se encargó a la Dependencia Especial que se dirigiera a los países de importancia fundamental individualmente, a fin de recabar sus opiniones sobre las esferas en las que deseaban desempeñar un papel rector. UN وأُنيطت بالوحدة الخاصة مسؤولية الاتصال بالبلدان المحورية كل على حدة، والتماس آرائها بشأن المجالات التي تود أن تقوم فيها بدور رائد.
    El gobierno o la organización asociada deben estar preparados a repetir en igual o mayor escala las actividades que hayan dado resultados favorables y a proporcionar retroinformación sobre las experiencias y los resultados del programa, para la base de conocimientos de la Dependencia Especial. UN وينبغي أن تكون الحكومات أو المنظمات الشريكة مستعدة لتوسيع نطاق الأنشطة الناجحة ومحاكاتها، وتزويد قاعدة المعارف المتصلة بالوحدة الخاصة بالتعليقات على تجربة البرنامج ونتائجه.
    Varias delegaciones encomiaron a la Dependencia Especial por promover enérgicamente y facilitar la cooperación Sur-Sur a nivel mundial y en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأشادت عدة وفود بالوحدة الخاصة لما تبديه من نشاط في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتيسيره على الصعيد العالمي وعلى نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Los funcionarios de la Dependencia Especial son los encargados de administrar el Fondo Fiduciario y el Director del libro mayor de la Dependencia Especial ha creado una sección específica para el Fondo Fiduciario en el libro mayor a fin de que los gastos no excedan de las sumas prometidas. UN وقد عين موظفون من الوحدة الخاصة لإدارة الصندوق الاستئماني، وقام مدير حسابات دفاتر الأستاذ بالوحدة الخاصة بإفساح فرع خاص للصندوق الاستئماني في دفتر الوحدة لكي يضمن بقاء النفقات في حدود مستوى الالتزامات.
    La Federación fue asociado especial en el pabellón de las Naciones Unidas de la World Expo 2011 celebrada en Shanghai, con ocasión de la semana Sur-Sur de las Naciones Unidas organizada por el jefe de la División de Gestión del Conocimiento y Operaciones de la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وكان الاتحاد شريكا خاصا في جناح الأمم المتحدة بمعرض شنغهاي العالمي لعام 2011، في مناسبة أسبوع الأمم المتحدة لبلدان الجنوب الذي نظمه رئيس شعبة إدارة المعارف والعمليات بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El componente 2 del subprograma está a cargo de la Dependencia Especial de Productos Básicos, que desarrolla su labor como entidad autónoma encargada de los productos básicos, de conformidad con el párrafo 183 del Acuerdo de Accra. UN 27 - تناط مسؤولية العنصر 2 من البرنامج الفرعي بالوحدة الخاصة بالسلع الأساسية التي تضطلع بأعمالها باعتبارها وحدة مستقلة معنية بالسلع الأساسية، وفقا للفقرة 183 من اتفاق أكرا.
    6. En la 17ª sesión, el Asesor Principal sobre Políticas de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo hizo una declaración introductoria en relación con el subtema b) (A/C.2/58/SR.17). UN 6 - وفي الجلسة 17، أدلى ببيان استهلالي في إطار البند الفرعي (ب) كبير مستشاري السياسات بالوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (A/C.2/58/SR.17).
    Se exhortó a la Dependencia Especial a seguir cooperando estrechamente con los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y se la alentó a intensificar las actividades para recaudar nuevos fondos que se destinaran a iniciativas Sur-Sur. UN 36 - وأهيب بالوحدة الخاصة أن تواصل التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وشجعت على تكثيف الجهود لجمع تبرعات جديدة لفائدة المبادرات المشتركة فيما بين بلدان الجنوب.
    53. La propuesta de mejorar la Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur es sumamente oportuna, y su Organización espera que se produzcan importantes avances en la cooperación trilateral Sur-Sur en el marco de diversas iniciativas. UN 53 - ومضى قائلاً إن الاقتراح الرامي إلى الارتقاء بالوحدة الخاصة من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب يجيء في وقته المناسب تماماً وتأمل منظمته في إحراز المزيد من جوانب التقدّم في التعاون الثلاثي الأبعاد فيما بين بلدان الجنوب بشأن طائفة من المبادرات.
    Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD (tel.: 1 (212) 906-5727).] UN للحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الهاتف 1 (212) 906-5727).]
    c) En la Dependencia Especial para la Cooperaciуn Sur-Sur: dos puestos internacionales del cuadro orgбnico y dos puestos de contrataciуn local que prestan apoyo a las operaciones en Бfrica y Asia. III. Propuestas UN (ج)فيما يتعلق بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب - هناك وظيفتان من الفئة الفنية الدولية ووظيفتان محليتان تعمل على تقديم الدعم للعمليات في أفريقيا وآسيا.
    e) la Dependencia Especial de Microfinanciación se ha ganado el reconocimiento internacional, después del examen del Grupo Consultivo de Ayuda a la Población más Pobre, como entidad que presta servicios de asistencia técnica, capacitación y difusión de las mejores prácticas de microfinanciación. UN (هــ) أسفر استعراض الفريق الاستشاري لمساعدة الفئات الفقيرة عن الاعتراف العالمي بالوحدة الخاصة بتمويل المشاريع الصغرى بوصفها جهة رئيسية في تقديم الخدمات الاستشارية التقنية وتوفير التدريب ونشر أفضل الممارسات في مجال تمويل المشاريع الصغرى.
    En cumplimiento de las decisiones 2003/10 y 2004/32 de la Junta Ejecutiva, el tercer marco de cooperación Sur-Sur (2005-2007) se ha formulado conforme al mandato establecido por la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y sobre la base de las enseñanzas adquiridas en la ejecución de sus programas anteriores. UN استجابة للمقررين 2003/10 و 2004/32 اللذين اتخذهما المجلس التنفيذي، تمت صياغة إطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (2005-2007) طبقا للولاية المنوطة بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي ضوء الدروس المستفادة من تنفيذ برامجها السابقة.
    Quienes deseen más información pueden comunicarse con la Sra. Dingding Sun, Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD (tel.: 1 (212) 906-5819; dirección de correo electrónico: dingding.sun@undp.org); o consultar el sitio web de la Dependencia Especial (http://ssc.undp.org).] UN وللمزيد من المعلـومات، يرجـى الاتصال بالـسـيدة دينغدينغ سون بالوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الهاتف: 1 (212) 906-5819 والبريد الإلكتروني dingding.sun@undp.org)؛ أو زيارة الموقع الشبكي للوحدة الخاصة على العنوان: < http://ssc.undp.org > ]
    La responsabilidad sustantiva del componente 2 del subprograma corresponde a la Unidad Especial de Productos Básicos. UN المسؤولية الفنية عن العنصر 2 من البرنامج الفرعي منوطة بالوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية.
    Llegar a la ATCU. Hágales saber lo que has encontrado. Open Subtitles اتصلوا بالوحدة الخاصة وأخبروهم بما وجدناه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد