ويكيبيديا

    "بالوصول إلى الأسواق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acceso a los mercados
        
    • el acceso al mercado
        
    • al acceso al mercado
        
    • de acceso al mercado
        
    Se requerirán gestiones de fondo respecto del acceso a los mercados en particular. UN وسيلزم تقديم عروض كبيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق بوجه خاص.
    Las disposiciones específicas a favor de los PMA constituirían una parte importante de las técnicas y modalidades del acceso a los mercados. UN وأوضح أن وجود أحكام محددة لصالح أقل البلدان نمواً سيشكل جزءاً هاماً من التقنيات والطرائق الخاصة بالوصول إلى الأسواق.
    Sin embargo, esta disposición no ha sido recogida claramente en los compromisos asumidos por los países desarrollados en materia de acceso a los mercados. UN غير أن هذا الحكم لم ينعكس بوضوح في التزامات البلدان المتقدمة النمو فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق.
    Segundo, las negociaciones sobre los bienes ambientales deberían tener en cuenta los objetivos generales de las negociaciones sobre el acceso a los mercados. UN وثانياً، ينبغي أن تراعي المفاوضات بشأن السلع البيئية مجمل أهداف المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق.
    El Gobierno de Azerbaiyán comparte las preocupaciones de los países que dependen de los productos básicos en relación con el acceso al mercado en condiciones preferenciales. UN وتشارك حكوماتها البلدان المعتمدة على سلعة واحدة مشاغلها فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق بشروط تفضيلية.
    La evaluación de los países en desarrollo debería quedar reflejada y abordarse efectivamente en los resultados de las negociaciones sobre el acceso a los mercados. UN وينبغي مراعاة التقييم الذي أجرته البلدان النامية ومعالجته معالجة فعالة في نتائج المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق.
    Cuestiones relacionadas con el acceso a los mercados y la entrada en éstos UN القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ودخولها
    Las cuestiones relacionadas con el acceso a los mercados y la entrada en ellos, y el papel del sistema multilateral de comercio y de los acuerdos comerciales regionales; UN :: القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ودخولها ودور النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية؛
    Sin embargo, no se debe subestimar el valor de esos compromisos que garantizan la seguridad y la previsibilidad del acceso a los mercados. UN بيد أنه ينبغي عدم الاستهانة بالتزامات التجميد، من حيث إنها توفر الأمن وإمكانية التنبؤ بالوصول إلى الأسواق.
    Cuestiones relacionadas con el acceso a los mercados y la entrada en éstos UN القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ودخولها
    C. Cuestiones de acceso a los mercados UN جيم- القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق
    Es preciso capitalizar los progresos realizados hasta la fecha en las negociaciones en las ofertas de acceso a los mercados y la reglamentación nacional. UN وثمة حاجة للاستفادة من التقدم المحرز حتى الآن في مفاوضات العروض المتعلقة بالوصول إلى الأسواق والأنظمة المحلية.
    Grupo sobre el acceso a los mercados, entrada en el mercado y competitividad UN الفريق المعني بالوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق والقدرة التنافسية
    Continuaron las negociaciones sobre el acceso a los mercados en el marco del SGPC y las técnicas para el intercambio de concesiones. UN وتواصلت مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق بشأن أساليب تبادل التنازلات.
    Por ejemplo, hemos demostrado flexibilidad genuina con relación al acceso a los mercados agrícolas. UN فقد أظهرنا مرونة حقيقية، على سبيل المثال، فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق الزراعية.
    Se llegó asimismo a un acuerdo en el Comité sobre las disposiciones para la conclusión del aspecto de las negociaciones previstas en el párrafo 7 del artículo XXIV relativo al acceso a los mercados. UN وتم التوصل أيضا داخل اللجنة إلى اتفاق بشأن الانتهاء من الجانب المتعلق بالوصول إلى الأسواق في المفاوضات الجارية بموجب المادة الرابعة والعشرين: 7 من اتفاق الاشتراء الحكومي لعام 1994.
    Deberían también simplificarse los procedimientos administrativos relativos al SGP y otros acuerdos sobre acceso a los mercados. UN وينبغي أيضاً تبسيط الإجراءات الإدارية المتعلقة بنظام الأفضليات المعمم وغيره من الترتيبات الخاصة بالوصول إلى الأسواق.
    Actualmente el sistema TRAINS también proporciona datos para calcular los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio con respecto al acceso a los mercados. UN كما يقوم نظام التحاليل والمعلومات التجارية بتقديم المعلومات حالياً من أجل حساب مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق.
    Los compromisos asumidos en relación con el acceso a los mercados y el trato nacional sólo se aplican a las partes del sector que están incluidas en las listas de cada país. UN والالتزامات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية لا تنطبق إلا على تلك الأجزء من القطاع التي هي مقيدة في كل جدول من الجداول القطرية.
    La principal disposición sobre el acceso al mercado es el artículo 6, en el que establece que es necesario un permiso especial u otra autorización para explotar servicios aéreos regulares internacionales. UN ويتمثل الحكم الرئيسي المتعلق بالوصول إلى الأسواق في المادة 6 التي تنص على وجوب حمل إذن خاص أو ترخيص آخر لتسيير خطوط دولية منتظمة.
    El sistema TRAINS aporta datos para el cálculo de los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio con respecto al acceso al mercado. UN ويقدّم نظام تحليل التجارة والمعلومات البيانات لحساب مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق.
    Las cinco economías en transición que eran miembros de la OMC estaban preocupadas por la amplitud de los compromisos en materia de acceso al mercado que habían tenido que contraer en el momento de su adhesión. UN والبلدان الخمسة التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية والتي هي أعضاء في المنظمة يساورها قلق بشأن ما تعيَّن عليها عقده لدى انضمامها من التزامات واسعة النطاق فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد