ويكيبيديا

    "بالوضع العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la situación general
        
    • el perfil de
        
    • al estatuto general
        
    • a la situación
        
    Respecto de la situación general de los recursos, se remitió a las observaciones que había formulado anteriormente al respecto. UN وفيما يتعلق بالوضع العام للموارد، أشار مدير البرنامج الى تعليقاته السابقة حول الموضوع.
    Respecto de la situación general de los recursos, se remitió a las observaciones que había formulado anteriormente al respecto. UN وفيما يتعلق بالوضع العام للموارد، أشار مدير البرنامج الى تعليقاته السابقة حول الموضوع.
    Las principales cuestiones discutidas fueron la situación general del Tribunal y las causas, y el problema de la duración media de la estancia de los testigos en La Haya. UN وتعلقت مواضيع المناقشة الرئيسية بالوضع العام للمحكمة والقضايا، ومشكلة متوسط فترة إقامة الشهود في لاهاي.
    El Secretario General Adjunto se refirió a la situación general imperante en la República Democrática del Congo, incluidos los combates en la región oriental y los contactos diplomáticos recientes entre las partes. UN وأحاط وكيل الأمين العام المجلس بالوضع العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك القتال الدائر في الشرق والاتصالات الدبلوماسية الأخيرة التي جرت بين الأطراف.
    b) Con información sobre el perfil de recepción de recursos durante el bienio 2006-2007; UN (ب) المعلومات المتعلقة بالوضع العام لاستلام الموارد خلال فترة السنتين
    La Ley Nº 1/28 de 23 de agosto de 2006, relativa al estatuto general de los funcionarios, asegura en sus distintas disposiciones un mayor respeto del derecho al trabajo. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 1/28 الصادر في 23 آب/أغسطس 2006 والمتعلق بالوضع العام للموظفين، فهو يكفل بموجب الأحكام الواردة فيه المزيد من الاحترام للحق في العمل.
    Está relacionado con la situación general de la mujer. UN فهي تتعلق بالوضع العام للمرأة.
    Se trata, en la mayoría de los casos, de retos sistémicos e institucionales, asociados a la situación general del país en términos macroeconómicos, históricos, sociales, políticos, jurídicos y de desarrollo. UN وهذه التحديات في أغلبها منهجية ومؤسسية ومرتبطة بالوضع العام في البلد من حيث اعتبارات الاقتصاد الكلي والاعتبارات الإنمائية والتاريخية والاجتماعية والسياسية والقانونية.
    Se trata, en la mayoría de los casos, de retos sistémicos e institucionales, asociados a la situación general del país en términos macroeconómicos, históricos, sociales, políticos, jurídicos y de desarrollo. UN وهذه التحديات في أغلبها منهجية ومؤسسية ومرتبطة بالوضع العام في البلد من حيث اعتبارات الاقتصاد الكلي والاعتبارات الإنمائية والتاريخية والاجتماعية والسياسية والقانونية.
    Con respecto a la situación general en la República Democrática del Congo, el Estado parte indica que sigue estando afectada por la violencia y la inseguridad, especialmente en el este del país. UN وفيما يتعلق بالوضع العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ترى الدولة الطرف أنه لا يزال متأثراً بالعنف وانعدام الأمن، لا سيما في المناطق الشرقية من البلد.
    Con respecto a la situación general en la República Democrática del Congo, el Estado parte indica que sigue estando afectada por la violencia y la inseguridad, especialmente en el este del país. UN وفيما يتعلق بالوضع العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ترى الدولة الطرف أنه لا يزال متأثراً بالعنف وانعدام الأمن، لا سيما في المناطق الشرقية من البلد.
    Los datos sobre la situación general de las personas con discapacidad en nuestro país se basan en los resultados de la Encuesta de discapacidad realizada conjuntamente por el Instituto de Estadística de Turquía y la Administración de las Personas Discapacitadas. UN وتستند البيانات الخاصة بالوضع العام باللأشخاص ذويو الإعاقالإعاقة ' إلى نتائج الاستقصاء التركي عن الإعاقة الذي شارك في إجرائه معهد الإحصاء التركي وإدارة الأشخاص ذوي الإعاقةالمعاقين.
    Durante la reunión entre períodos de sesiones, el tiempo dedicado a debatir esos ámbitos temáticos se daría dentro del Grupo de Trabajo sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención. UN وسيتاح خلال اجتماعات الفترة الفاصلة بين انعقاد الدورات وقت لمناقشة هذه المجالات المواضيعية في إطار الفريق العامل المعني بالوضع العام للاتفاقية وتنفيذها.
    Esta recomendación está relacionada con la situación general de los refugiados palestinos en el Líbano. UN 292 - تتصل هذه التوصية بالوضع العام للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    11.4 El Comité ha tomado nota del argumento del Estado parte según el cual el autor ha invocado la situación general de los curdos en Turquía para fundar su temor a la tortura, pero que no ha conseguido demostrar que corra personalmente un riesgo de sufrir tortura. UN ١١-٤ ولاحظت اللجنة أن تذرع الدولة الطرف بأن مقدم البلاغ احتج بالوضع العام لﻷكراد في تركيا ﻹقامة الدليل على تخوفه من التعذيب، ولكنه فشل في التدليل على أنه سيواجه شخصيا خطر التعرض للتعذيب.
    Además, no se tuvo en cuenta la información procedente de otras fuentes sobre la situación general reinante en la India en materia de derechos humanos, entre ellas un informe de Human Rights Watch de 10 de junio de 2003 y una revista científica. UN وعلاوة على ذلك، لم تبحث معلومات متعلقة بالوضع العام لحقوق الإنسان في الهنـد أوردتها مصادر أخرى، ومنها تقرير منظمة رصد حقوق الإنسان المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2003، ومجلة أكاديمية.
    Está pendiente la misión de seguimiento, con sujeción a la situación general del país (todos los artículos). UN وما زالت بعثة المتابعة موقوفة رهنا بالوضع العام في البلد (كافة المواد).
    La organización expresó preocupación por la limitación del número de páginas del resumen de información del ACNUDH sobre las partes interesadas, que no permitía informar de forma suficientemente completa sobre la situación general de los derechos humanos en un determinado país. UN وعبّرت المنظمة عن قلقها إزاء تحديد صفحات الموجز المتعلق بالمعلومات الخاصة بصاحب المصلحة التي تعدّه المفوضية السامية حيث إن هذا الموجز لا يكفي لتوفير معلومات شاملة فيما يتعلق بالوضع العام لحقوق الإنسان في هذا البلد أو ذاك.
    a) Grupo de Trabajo sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención; UN (أ) فريق عامل معني بالوضع العام للاتفاقية وتنفيذها؛
    b) Con información sobre el perfil de recepción de recursos durante el bienio 2006-2007; UN (ب) المعلومات المتعلقة بالوضع العام لاستلام الموارد خلال فترة السنتين
    En cuanto a los funcionarios, los instrumentos que regulan la cuestión relativa a la seguridad social de esta categoría de trabajadores son la Ley núm. 61-33, de 15 de junio de 1961, relativa al estatuto general de los funcionarios, y el Decreto núm. 72-215, de 7 de marzo de 1972, relativo a la seguridad social de los funcionarios. UN وفيما يخص الموظفين، فإن القانون رقم 61-33 المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 1961 المتعلق بالوضع العام للموظفين والمرسوم رقم 72-215 المؤرخ 7 آذار/مارس 1972 المتعلق بالضمان الاجتماعي للموظفين هما اللذان ينظمان مسألة الضمان الاجتماعي لهذه الفئة من العاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد