Estas cifras corresponden a los puestos de plantilla del Ministerio y no incluyen al personal docente. | UN | وتتعلق هذه الأرقام بالوظائف الثابتة داخل الوزارة، ولا تشمل المعلمين. |
En caso de que las sumas calculadas resulten insuficientes, los recursos destinados a sufragar puestos de plantilla se redistribuirán para cubrir los gastos de las personas contratadas de forma provisional, hasta que se contraten los funcionarios que ocuparán los puestos de plantilla. | UN | وإذا لم تكن المبالغ الموفرة كافية، فإنه سيعاد توزيع اﻷموال الخاصة بالوظائف الثابتة لتغطية تكاليف اﻷفراد الذين يستأجرون مؤقتا ريثما يتم تعيين شاغلي المناصب النظاميين. |
Sin embargo, sobre la base de los grados de los oficiales prestados y estableciendo una equiparación entre ellos y los puestos de plantilla de la Organización, se estima que la distribución de los 99 puestos podría ser la siguiente: | UN | إلا أنه استنادا إلى رتب الضباط المعارين وبمعادلتها بالوظائف الثابتة في المنظمة، يقدر توزيع اﻟ ٩٩ وظيفة على النحو التالي: |
Sueldo y gastos comunes de personal de los puestos establecidos de funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional y nacional y del cuadro de servicios generales sobre el terreno. | UN | المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والخاصة بالوظائف الثابتة الدولية/الوطنية من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في الميدان. |
4. Distribución geográfica. Para los puestos establecidos (es decir, presupuestados), y en el caso de los nombramientos para una duración mínima de 12 meses, la selección del personal del cuadro orgánico se regirá en principio por un sistema de límites convenientes, basado en el de las Naciones Unidasa. | UN | 4 - التوزيع الجغرافي - في ما يتعلق بالوظائف الثابتة (أي الممولة من الميزانية)، وفي حال إجراء تعيينات لمدة لا تقل عن 12 شهرا، يسترشد مبدئيا في اختيار الموظفين في الفئة بنظام النطاقات المستصوبة المستند إلى النظام المطبق في الأمم المتحدة(أ). |
En relación con los puestos de plantilla y gastos comunes de personal, el Presidente señaló que se había previsto un aumento significativo, a pesar de que el Tribunal no había solicitado más personal para 2004. | UN | 39 - وفيما يتعلق بالوظائف الثابتة والتكاليف العامة للموظفين، أشار إلى أنه كان من المتوقع حدوث زيادة كبيرة، رغم أن المحكمة لم تطلب زيادة في عدد الموظفين في عام 2004. |
El aumento de los gastos de 3,8 millones de dólares para los puestos de plantilla es resultado de los aumentos reglamentarios de sueldos del cuadro de servicios generales, que se calculan en un 4,5% anual, así como de los aumentos de los ajustes por lugar de destino del cuadro orgánico, calculados con arreglo a la proyección de las Naciones Unidas para el ajuste por lugar de destino en Nueva York y Ginebra. | UN | وتعزى الزيادة في التكاليف البالغة ٣,٨ ملايين دولار المتعلقة بالوظائف الثابتة إلى الزيادات النظامية في مرتبات فئة الخدمات العامة، التي تقدر بنسبة ٤,٥ في المائة سنويا، وكذلك إلى الزيادات في تسوية مقر العمل لموظفي الفئة الفنية، محسوبة وفقا ﻹسقاطات اﻷمم المتحدة لتسوية مقر العمل في نيويورك وجنيف. |
En consecuencia, una tercera parte del costo total de los puestos de plantilla de la secretaría de la Caja, así como los gastos comunes de personal y horas extraordinarias conexos, se seguirían sufragando con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, el que haría también una aportación a los gastos identificables en materia de comunicaciones. | UN | وبناء على ذلك، فإن الميزانية العادية لﻷمم المتحدة سوف تظل ترصد اعتمادات لمقدار الثلث من إجمالي التكلفة الخاصة بالوظائف الثابتة في أمانة الصندوق، ولما يتصل بذلك من التكاليف المشتركة للموظفين واﻷجر اﻹضافي، وكذلك اﻹسهام في التكاليف القابلة للتحديد في مجال الاتصالات. |
A.27D.36 El crédito de 25.031.100 dólares corresponde a los puestos de plantilla que se detallan en el cuadro A.27D.23. | UN | ألف-27 دال-36 تتعلق الاحتياجات البالغ مقدارها 100 031 25 دولار بالوظائف الثابتة كما يرد بيانها تفصيلا في الجدول ألف-27 دال-23. |
Si bien la situación es menos grave para los puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario de la Sede, las tasas de más del 20% correspondientes a los puestos del presupuesto ordinario sobre el terreno son con toda evidencia perjudiciales para la ejecución de los programas regionales de la Organización. | UN | واذا كان الوضع أهون فيما يتعلق بالوظائف الثابتة في الميزانية العادية بشأن المقر، فان من الواضح أن المعدلات التي تتجاوز 20 في المائة في وظائف الميزانية العادية بالميدان تضر بتنفيذ البرامج الاقليمية للمنظمة. |
No obstante, siguiendo la práctica de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el monto de las consignaciones en el presupuesto del Tribunal para los puestos de plantilla se calculará a partir del sueldo bruto y se añadirá una línea de crédito correspondiente al monto de las contribuciones del personal. | UN | بيد أن مبلغ الاعتمادات المتعلقة بالوظائف الثابتة سيحسب في ميزانية المحكمة، على أساس المرتب الإجمالي، وسيضاف بند اعتمادات بشأن مبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وذلك اتباعا للممارسة المعمول بها لدى السلطة الدولية لقاع البحار. |
a) Sueldos y gastos comunes de personal respecto de los puestos de plantilla indicados en el cuadro 25D.10, en que se tiene en cuenta la eliminación de un puesto de categoría D-1; | UN | )أ( المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالوظائف الثابتة الموضحة بالجدول ٢٥ دال-١٠، الذي يبين إلغاء وظيفة من رتبة مد-١؛ |
a) Sueldos y gastos comunes de personal respecto de los puestos de plantilla indicados en el cuadro 25D.10, en que se tiene en cuenta la eliminación de un puesto de categoría D-1; | UN | )أ( المرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالوظائف الثابتة الموضحة بالجدول ٢٥ دال-١٠، الذي يبين إلغاء وظيفة من رتبة مد-١؛ |
IS3.21 Este crédito guarda relación con los puestos de plantilla existentes (un P-4, un P-3 y 24 del cuadro de servicios generales (uno de la categoría principal y 23 de otras categorías)). | UN | ب إ٣-٢١ يتصـل هــذا الاعتماد بالوظائف الثابتة )وظيفة برتبة ف-٥ ووظيفة برتبة ف-٣ و ٢٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة )وظيفة من الرتبة الرئيسية و ٢٣ وظيفة من الرتب اﻷخرى((. |
IS3.21 Este crédito guarda relación con los puestos de plantilla existentes (un P-4, un P-3 y 24 del cuadro de servicios generales (uno de la Categoría principal y 23 de Otras categorías)). | UN | ب إ٣-١٢ يتصل هذا المبلغ بالوظائف الثابتة )وظيفة برتبة ف-٥ ووظيفة برتبة ف -٣ و ٢٤ وظيفـة مـن فئــة الخدمات العامة )وظيفة من الرتبة الرئيسية و ٢٣ وظيفة من الرتب اﻷخرى((. |
La Junta observó que en 1996-1997 en las sedes de los institutos de la Universidad la relación de las vacantes con los puestos de plantilla variaba entre el 17% de los puestos de plantilla en el Instituto Internacional de Tecnología de Programas de Computadora de la UNU, y el 61% de los puestos de plantilla en el Instituto de Estudios Avanzados de la UNU. | UN | اﻷفراد ٢٩ - لاحظ المجلس أنه في مقار معاهد الجامعة تتراوح نسبة الشواغر المتعلقة بالوظائف الثابتة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ما بين ١٧ في المائة بالنسبة للوظائف الثابتة في المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية التابع للجامعة و ٦١ في المائة من الوظائف الثابتة في معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة. |
En enero de 2004, el ACNUR, además del informe que ya preparaba sobre los puestos de plantilla, implantó un sistema para indicar el paradero del personal financiado con cargo a la partida de personal temporario, iniciativa aprobada por la Junta de Examen de las Operaciones. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2004، أدخلت المفوضية، إضافة إلى التقرير المتعلق بالوظائف الثابتة والموظفين والمعمول به حاليا، نظاما لتتبع الموظفين المكلفين بالمساعدة المؤقتة على النحو الذي وافق عليه مجلس الاستعراض التشغيلي. |
4. Distribución geográfica. Para los puestos establecidos (es decir, presupuestados), y en el caso de los nombramientos para una duración mínima de 12 meses, la selección del personal del cuadro orgánico se regirá en principio por un sistema de límites convenientes, basado en el de las Naciones Unidas. | UN | 4 - التوزيع الجغرافي - في ما يتعلق بالوظائف الثابتة (أي الممولة من الميزانية)، وفي حال إجراء تعيينات لمدة لا تقل عن 12 شهرا، يسترشد مبدئيا في اختيار الموظفين في الفئة بنظام النطاقات المستصوبة المستند إلى النظام المطبق في الأمم المتحدة(). |
De conformidad con la decisión de la 13ª Reunión de los Estados Partes (SPLOS/98, párr. a)), las consignaciones presupuestarias correspondientes a los puestos establecidos se han calculado sobre la base del sueldo bruto. | UN | 6 - وعملا بالقرار الذي اتخذه الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف (SPLOS/98، الفقرة (أ))، فقد جرى حساب مخصصات الميزانية فيما يتعلق بالوظائف الثابتة على أساس إجمالي المرتب. |