No puedes estar con una mujer que no está disponible, que es impredecible ¿verdad? | Open Subtitles | أنت لن تتعلق بامرأة لا تعقل و لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها، صحيح؟ |
¿Cómo puedes estar tan aferrado a una mujer que murió hace tres años? | Open Subtitles | كيف لك ان تظل متعلق بامرأة رحلت منذ ثلاث سنوات ؟ |
Entonces, ¿soñaste con una mujer mágica que te contó cosas que no sabías? | Open Subtitles | إذا أنت حلمت بامرأة سحرية أخبرتك أمور لم تكن تعرفها ؟ |
A menudo una mujer instruida es casada como segunda o tercera esposa; sin embargo, su nivel de educación parece constituir una variable positiva en su situación dentro del matrimonio polígamo. | UN | وغالبا ما يتم الزواج بامرأة متعلمة كزوجة ثانية أو ثالثة ورغم ذلك يبدو أن مستوى تعليمها يعتبر متغيرا إيجابيا في تحديد مركزها في حالة الزواج التعددي. |
No es inusual que los hombres piensen en otras mujeres durante el sexo. | Open Subtitles | انه ليس امرا عادي لرجل ان يفكر بامرأة اخرى خلال الجنس |
La denuncia se refiere a una mujer que presuntamente desapareció en diciembre de 1998 tras haber sido excarcelada de la prisión de Mannouba en Túnez. | UN | وهي تتعلق بامرأة زعم أنها اختفت في كانون الأول/ديسمبر 1998 بعد أن أفرج عنها من مكان احتجازها في سجن مانوبا بتونس. |
La violación se definirá como la relación sexual con una mujer sin el consentimiento de ésta. | UN | كما سيُعرَّف الاغتصاب على أنه الاتصال الجنسي بامرأة بدون موافقتها. |
El cuarto caso era el de una mujer iraquí que salió de la trinchera ubicada del lado de la frontera correspondiente a Kuwait. | UN | والحالة الرابعة تتعلق بامرأة عراقية خرجت من خندق على الجانب الكويتي من الحدود. |
Cuando llegó a Byakato, conoció a una mujer que convino en hacerse cargo de él. | UN | ومن شدة خوفه، هرب الولد وعندما وصل إلى بياكاتو، التقى بامرأة وافقت على رعايته. |
Un caso en particular se refería a una mujer que al graduarse de una escuela de especialización en teología solicitó un cargo de predicadora. | UN | وكانت هناك حالة خاصة تتعلق بامرأة تقدمت لدى تخرجها من مدرسة متخصصة في اللاهوت بطلب للدخول في علاقة عمل بوظيفة واعظة. |
En un caso la víctima era una mujer y en otro caso un muchacho de 16 años. | UN | وكانت إحدى الحالات تتعلق بامرأة وحالة أخرى بشاب عمره 16 سنة. |
En general, los casos se referían a hombres de edades comprendidas entre los 20 y 35 años, aunque un caso se refería a una mujer embarazada y dos casos a menores. | UN | ومعظم الحالات تتعلق برجال تتراوح أعمارهم بين 20 و35 سنة، وإن كانت إحداها تتعلق بامرأة حامل بينما تتعلق حالتان بقاصرين. |
Durante el período que se examina se envió una comunicación relativa a una mujer. | UN | خلال الفترة موضوع الاستعراض، أُرسِل بلاغ يتعلق بامرأة. |
Le dije: "Siento que no soy una mujer porque a mí me hicieron eso. | TED | قلت لها، " أشعر و كأني لست بامرأة بسبب ما تعرضت له. |
Se trata de una mujer llamada Justine Sacco. | TED | تتعلق هذه القصة بامرأة تدعى جوستين ساككو. |
una mujer negra en 2012 enfrenta más de 10 veces riesgo de muerte relacionada con el parto que una mujer blanca. | TED | امرأة ذات بشرة سوداء في سنة 2012 واجهت خطر الوفاة أكثر من 10 مرّات عند الولادة مقارنة بامرأة ذات بشرة بيضاء. |
Hace unos años, me cuidaba a una mujer que era víctima de violencia. | TED | قبل سنوات قليلة، كنت أعتني بامرأة كانت ضحية للعنف. |
Pero hoy, estoy orgullosa de ser conocida como una mujer líder. | TED | لكن اليوم، أفتخر كوني معروفة بامرأة قيادية |
Hay huesos ahí... pero están cubiertos por una mujer de verdad. | Open Subtitles | هذا ما أحبه هناك عظام هناك، لكن العظام مغطاة بامرأة حقيقية |
Lo siento. Por supuesto, creo en los derechos de las mujeres. | TED | بالتأكيد أؤمن بحقوق المرأة. فأنا متزوج بامرأة. |
Dice con cuando llegó la DEA, tú estabas echándote a una vecina. | Open Subtitles | قالَ عندما جاء المحقّقين الإتّحاديين، كُنْتَ بالخارج ملتصق بامرأة جاركم. |
Creí que ya no deseaba a ninguna mujer. | Open Subtitles | لم أكن أظنّ أنّي سأرغب بامرأة أخرى. |