Se instó al Relator Especial a que instalase una oficina en Bamyan. | UN | وكان ثمة حث للمقرر الخاص على افتتاح مكتب في باميان. |
Se informó al Relator Especial del descubrimiento de una fosa común en las inmediaciones del aeródromo de Bamyan en 1989. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بالعثور على قبر جماعي بالقرب من مطار باميان في عام ١٩٨٩. |
Se preveía la posibilidad de agregar tres nuevas facultades, con unos 600 estudiantes, a las dos ya existentes en la Universidad de Bamyan para el año 1997. | UN | ومن المتوخى أن تضاف ثلاث كليات جديدة، تضم ٦٠٠ طالبا تقريبا، الى الكليتين الموجودتين بالفعل في جامعة باميان في عام ١٩٩٧. |
Deberían estudiarse las posibilidades de acentuar la cooperación en materia de educación en la provincia de Bamyan. | UN | وينبغي كذلك أن ينظر في إمكانات تعزيز التعاون في ميدان التعليم بمحافظة باميان. |
Si saltamos a 2001, vemos como los talibanes dinamitaron los Budas de Bamiyan en Afganistán. | TED | عودة سريعة لعام 2001، عندما فجرت طالبان تمثال بوذا في وادي باميان في افغانستان. |
También nos preocupa el empeoramiento de la difícil situación de los civiles en la región de Hazarajat y en Bamian. | UN | ومما يثير قلقنا أيضا، استفحال محنة المدنيين في منطقة هزاراجات وفي باميان. |
Comenzaron a atravesar el valle de Gharband hacia la provincia central de Bamyan y el 2 de febrero ocuparon Sheikh Ali, en la provincia de Parwan. | UN | وبدأ الطالبان في التقدم بمحاذاة وادي غرباند صوب إقليم باميان اﻷوسط. |
La Unión Europea acoge con satisfacción la intención de las Naciones Unidas de enviar a la provincia de Bamyan un equipo encargado de evaluar las necesidades humanitarias de la población civil. | UN | ويرحب الاتحاد باعتزام اﻷمم المتحدة إيفاد فريق إلى مقاطعة باميان لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين. |
Los talibanes han tomado posiciones defensivas al oeste de la ciudad de Bamyan. | UN | وقد اتخذت طالبان مواقع دفاعية شرقي مدينة باميان. |
Sin embargo, estas cifras no son iguales en todo el país, ya que oscilan entre el 41% en Bamyan y el 13% en Kandahar. | UN | بيد أن هذا المعدل ليس متساويا في جميع أرجاء البلد، إذ يراوح بين 41 في المائة في باميان و 13 في المائة في قندهار. |
También estamos proporcionando capacitación a la policía en la provincia de Bamyan. | UN | كما نوفر التدريب للشرطة في مقاطعة باميان. |
Mantenemos nuestro compromiso con respecto a las iniciativas de reconstrucción en Bamyan. | UN | ونحن ثابتون على التزامنا بمبادرات إعادة الإعمار في باميان. |
Nuestro equipo provincial de reconstrucción en la provincia de Bamyan es la pieza central de ese compromiso. | UN | وفريقنا لإعادة الإعمار الإقليمي الموجود في مقاطعة باميان يمثل محور ذلك الالتزام. |
Paralelamente, Nueva Zelandia amplía su asistencia civil al Afganistán, centrándose en particular en la agricultura en Bamyan. | UN | إن نيوزيلندا، بالمقابل، تعمل على زيادة مساعدتها المدنية لأفغانستان مع تركيز خاصة على الزراعة في باميان. |
II. Costo de la reubicación de las oficinas regionales en Bamyan, Mazari Sharif y Kunduz | UN | الثاني تكلفة نقل المكاتب الإقليمية في باميان ومزار شريف وقندز |
Costo de la reubicación de las oficinas regionales en Bamyan, Mazari Sharif y Kunduz | UN | المرفق الثاني تكلفة نقل المكاتب الإقليمية في باميان ومزار شريف وقندز |
Por su parte, Nueva Zelandia está decidida a respaldar al Gobierno y al pueblo del Afganistán en la provincia de Bamyan, en Kabul y en otras partes. | UN | وتلتزم نيوزيلندا، من جانبها، بدعم حكومة أفغانستان وشعبها في مقاطعة باميان وفي كابول وفي الأماكن الأخرى. |
En 2009, de las cuatro fosas comunes masivas descubiertas en las provincias de Bamyan, Kunduz y Kabul, tres habían sido alteradas. | UN | ففي عام 2009، جرى العبث بثلاثة قبور جماعية من أصل أربعة كُشفت في ولايات باميان وقندوز وكابل. |
Se preparan proyectos para construir complejos similares en las oficinas regionales de la Misión en Bamyan y Mazar-e-Sharif. | UN | ويجري وضع مشاريع لبناء مجمعات مماثلة للمكاتب الإقليمية التابعة للبعثة في كل من باميان ومزار شريف. |
Además, hace pocos meses presentamos la resolución 55/243 sobre el oprobioso acto de destrucción de las estatuas de Buda en Bamiyan a principios de este año. | UN | ولقد قدمنا أيضا القرار 55/243 قبل بضعة أشهر بشأن التدمير الخسيس لتماثيل بوذا في باميان في وقت سابق من هذا العام. |
Ya han comenzado los preparativos en Bamian, Gardez, Kandahar y Kunduz. | UN | وقد بدأت الأعمال التحضيرية لذلك فعلا في باميان وغارديز وقندهار وقندوز. |
A mediados de abril, el Frente Unido había avanzado hasta situarse a 5 kilómetros de la ciudad de Bamián. | UN | وفي منتصف نيسان/أبريل، كانت الجبهة المتحدة قد تقدمت إلى مسافة 5 كيلومترات من بلدة باميان. |