- estimación del efecto total de las medidas en las emisiones de CO2 en el año 2000 | UN | ● تقدير اﻷثر الكلي للتدابير الخاصة بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ |
Se aplicó la hipótesis B para la proyección de las emisiones de CO2 relacionadas con la energía. | UN | وقد طبق السيناريو باء الذي يتناول الاسقاطات المتعلقة بانبعاثات ثاني اكسيد الكربون ذات الصلة باستخدام الطاقة. |
Para las emisiones de CO2 se ha aplicado el enfoque de combustibles agregados de la metodología del IPCC, pues se comprobó que las diferencias entre la metodología agregada y la metodología desagregada eran menos de 0,1%. | UN | وفيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، طبق منهج الوقود التجميعي المأخوذ من منهج الفريق الحكومي الدولي، إذ وجد أن الاختلافات بين المنهج التجميعي والمنهج المفصل تقل عن ١,٠ في المائة. |
Por ello, en la declaración hecha al depositar el instrumento de ratificación, se reiteró esta necesidad, al menos en relación con las emisiones de dióxido de carbono. | UN | ووفقاً لذلك فإن البيان المقدم لدى إيداع صك التصديق قد أعاد تأكيد هذا اﻷمر، وذلك على اﻷقل فيما يتصل بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Así pues, las Partes tal vez deseen considerar la importancia que reviste para el clima la reducción de las emisiones de PAO y los costos de reducción de la contaminación en comparación a los precios de mercado actuales del intercambio de emisiones de dióxido de carbono. | UN | وفي هذا السياق، قد ترغب الأطراف في نظر الصلات المناخية بتخفيضات انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون وتكاليف القضاء عليها بالمقارنة بأسعار السوق الحالية للاتجار بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Las conclusiones que a continuación se presentan se aplican especialmente a la proyección de las emisiones de CO2. | UN | والنتائج المدرجة فيما يلي تتصل خصوصاً بالاسقاطات المتعلقة بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
De acuerdo con un estudio, si hemos de mantener las emisiones de dióxido de carbono en los niveles de 1995, para el año 2050 es probable que, en todo el mundo, la energía nuclear se quintuplique. | UN | ووفقا ﻹحدى الدراسات، لو احتفظنا بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون عند مستويات عام ١٩٩٥، فمن المحتمل أن تشهد القوى النووية بحلول عام ٢٠٥٠ زيادة تقرب من خمس مرات على الصعيــد العالمي. |
Esta proyección se refiere a las emisiones de CO2 del suministro y el uso de energía. | UN | ويتصل هذا الإسقاط بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من إمدادات الطاقة واستخدامها. |
39. En cuanto a las emisiones de dióxido de carbono procedentes de vertederos, se compararon dos vertederos municipales. | UN | ٩٣- أما فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من النفايات فيقارن سيناريوهان للنفايات الحضرية. |
Afirmaron también que los criterios relacionados con las emisiones de SO2 en el proceso de producción tenían poca o nula importancia porque la lluvia ácida no era motivo de preocupación en el lugar de producción. | UN | كما يدعون أن المعايير المتصلة بانبعاثات ثاني أكسيد الكبريت في عملية اﻹنتاج قليلة أو معدومة اﻷهمية ﻷن اﻷمطار الحمضية ليست محل قلق في مكان الانتاج. |
Además, el Gobierno tiene la intención de revisar los impuestos sobre los combustibles, vinculándolos más estrechamente a las emisiones de dióxido de carbono, a fin de limitar el efecto de estas emisiones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة أن تعيد النظر في الضرائب المفروضة على الوقود مع ربطها بشكل أوثق بانبعاثات ثاني اكسيد الكربون من أجل التوصل إلى إحداث أثر مقيد عليها. |
Huelga decir que con el logro de resultados aún mejores, por lo que se refiere a las emisiones de CO2, mejorará aún más la intensidad de utilización de energía de la economía griega. | UN | وغني عن البيان أن تحقيق نتائج أفضل حتى من ذلك، فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، سيزيد من تحسن كثافة الطاقة في الاقتصاد اليوناني. |
Gráfico 5 Variación porcentual de las emisiones de CO2 de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, 1990 a 1995 | UN | الشكل ٥- النسبة المئوية للتغيير فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة من صهاريج النقل الدولي، ٠٩٩١ إلى ٥٩٩١ |
El Canadá señaló que su proyección de las emisiones de CO2 para 2010 ha aumentado en 4.000 Gg desde la segunda comunicación nacional, ante los indicios de que una central nuclear de Ontario no volverá a entrar en funcionamiento. | UN | وأبلغت كندا أن إسقاطاتها المتصلة بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون لعام 2010 ارتفعت ب000 4 جيغاغرام منذ بلاغها الوطني الثاني، وذلك تبعاً لافتراض أن محطة نووية في أونتاريو لن يعاد تشغيلها الآن. |
Nota: Véanse los cuadros 6 a 9 para las emisiones de CO2, CH4, N2O y HFC, PFC y SF6. | UN | ملاحظة: انظر الجداول 6 إلى 9 المتعلقة بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز والهيدروفلوروكربونات والهيدروكربونات المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت. |
Otro factor en contra de la utilización de neumáticos como combustible que está cobrando importancia está vinculado con las emisiones de dióxido de carbono (CO2). | UN | 189- وثمة عامل آخر بدأ في التأثير ضد استخدام الإطارات كوقود يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Cuadro ES.1 Inventario de las emisiones de CO2, CH4 y N2O de los Países Bajos correspondientes a 1990 (En Gg) | UN | جدول التقديرات ١- قائمة جرد هولندا بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز، ٠٩٩١ )بالجيغاغرام( |
La hipótesis de la política de la energía se ha utilizado para prever las emisiones de CO2 durante el período que finaliza en el año 2000. La hipótesis del renacimiento europeo y la hipótesis del desplazamiento mundial se han aplicado para estimar tendencias futuras de los otros gases de efecto invernadero, puesto que estas emisiones dependen menos de cambios en los precios de la energía y en los índices de crecimiento económico. | UN | وقد استُخدم سيناريو سياسة الطاقة للتنبؤ بانبعاثات ثاني اكسيد الكربون في الفترة المنتهية بعام ٠٠٠٢، وطُبق سيناريو النهضة اﻷوروبية وسيناريو التحول العالمي لتقدير الاتجاهات المقبلة فيما يتعلق بسائر غازات الدفيئة اذ إن هذه الانبعاثات أقل توقفاً على التغيرات في أسعار الطاقة ومعدلات النمو الاقتصادي. |
13. La incertidumbre en las emisiones de CO2 depende no sólo de la viabilidad de los datos sobre consumo de energía sino también de las incertidumbres en los factores de emisión. | UN | ٣١- والشك في التقديرات المتعلقة بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون لا تتوقف وحسب على موثوقية بيانات استهلاك الطاقة وإنما يتأثر أيضاً بعدم اليقين في عوامل الانبعاث. |