10. En sus sesiones primera y cuarta, celebradas el 25 y 28 de febrero, respectivamente, el OSACT examinó el tema de la elección de los miembros de la Mesa distintos del Presidente. | UN | ٠١- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستيها اﻷولى والرابعة المعقودتين في ٥٢ و٨٢ شباط/فبراير، على التوالي، في البند الفرعي المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب بخلاف الرئيس. |
12. Con arreglo a la práctica, se celebrarán consultas sobre la elección de los miembros de la Mesa bajo la dirección del Presidente de la CP 15 y la CP/RP 5. | UN | 12- ووفقاً للممارسة المعمول بها، تجري المشاورات المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب تحت إشراف رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة. |
8. En su primera sesión, el 28 de julio, el OSACT examinó el subtema de la elección de los miembros de la Mesa salvo el Presidente. | UN | ٨- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها اﻷولى المعقودة في ٨٢ تموز/يوليه، في البند الفرعي المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب بخلاف الرئيس. |
Con excepción de las decisiones relativas a la elección de la Mesa, al nombramiento de miembros de órganos auxiliares y a las cuestiones de procedimiento, el Presidente averiguará, en el curso normal de los debates, el sentir general de los participantes en la sesión en vez de proceder a una votación propiamente dicha. | UN | باستثناء القرارات المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب وتعيين أعضاء الهيئات الفرعية والمسائل الإجرائية، يعمل الرئيس، في المجرى العادي للمداولات، على التحقق من اتجاه الرأي في الاجتماع بدلاً من إجراء تصويت رسمي. |
Con excepción de las decisiones relativas a la elección de la Mesa, el nombramiento de miembros de órganos subsidiarios y de las cuestiones de procedimiento, el Presidente averiguará, en el curso normal de los debates, el sentir general de los participantes en la sesión en vez de proceder a una votación propiamente dicha. | UN | باستثناء القرارات المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب وتعيين أعضاء الهيئات الفرعية والمسائل الإجرائية، يعمل الرئيس، في المجرى العادي للمداولات، على التحقق من اتجاه الرأي في الاجتماع بدلاً من إجراء تصويت رسمي. |
Las comisiones podrán decidir renovar ese mandato, de conformidad con el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social y con la práctica establecida de esos órganos subsidiarios respecto de la elección de autoridades. | UN | ويجوز للجنتين أن تقرّرا تجديد تلك الولاية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولما درجت عليه تلك الهيئات الفرعية من ممارسات فيما يتصل بانتخاب أعضاء المكتب. |
6. En la misma sesión, hicieron declaraciones en relación con la elección de los miembros de la Mesa los representantes de México (en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe) y los Países Bajos (en nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados). | UN | 6- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب كل من ممثلي المكسيك (باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي) وهولندا (باسم مجموعة دول أوروبا الغربية وغيرها من الدول). |
12. Hicieron declaraciones acerca de la elección de los miembros de la Mesa los representantes de Egipto (en nombre del Grupo de Estados de África), Sri Lanka (en nombre del Grupo de Estados de Asia) y el Brasil (en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe). | UN | 12- وأدلى ببيانات تتصل بانتخاب أعضاء المكتب ممثلو مصر (باسم مجموعة الدول الأفريقية)، وسري لانكا (باسم مجموعة الدول الآسيوية)، والبرازيل (باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي). |
6. El Comité pospuso la elección de los miembros de la Mesa a su segundo día de trabajo, para tener tiempo de examinar el artículo del reglamento provisional relativo a la elección de la Mesa y su composición (arts. 13 a 18). | UN | 6- وأجّلت اللجنة انتخاب أعضاء مكتبها إلى اليوم الثاني من أعمال دورتها، كي يتسنى لها النظر في مواد النظام الداخلي المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب وتكوين المكتب (المواد 13 إلى 18). |
11. Con arreglo a la práctica, se seguirán celebrando consultas sobre la elección de los miembros de la Mesa bajo la dirección del Presidente de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP). | UN | 11- ووفقاً للممارسة المعمول بها، ستتواصل المشاورات المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب تحت إشراف رئيس مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف). |
10. En su primer período de sesiones, celebrado en noviembre de 2011, el Comité examinó el reglamento provisional en relación con la elección de los miembros de la Mesa y su composición (arts. 15 y 19) y procedió a la elección de sus miembros. | UN | 10- نظرت اللجنة، في دورتها الأولى المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في مواد النظام الداخلي المؤقت المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب وتكوين المكتب (المواد 15-19)، ثم انتقلت إلى انتخاب أعضائه. |
4. En la primera sesión del GE13, el Presidente informó al Grupo que se había llegado a un acuerdo después de las consultas que el Presidente de la Conferencia de las Partes había celebrado sobre la elección de los miembros de la Mesa, salvo el Presidente. El Sr. Victor Chub (Uzbekistán) había sido propuesto como Vicepresidente, y el Sr. Andrej Kranjc (Eslovenia) como Relator. | UN | ٤- أبلغ الرئيس الفريق المخصص للمادة ٣١ في جلسته اﻷولى بأنه تم التوصل إلى اتفاق نتيجة المشاورات التي أجراها رئيس مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب غير الرئيس، فسُمﱢي السيد فيكتور تشوب )أوزبكستان( لشغل منصب نائب الرئيس، والسيد أندري كرانك )سلوفينيا( لشغل منصب المقرر. |
En su 232a sesión, el 10 de abril de 2000, el Comité Especial, teniendo en cuenta los términos del acuerdo sobre la elección de los miembros de la Mesa al que se había llegado en su período de sesiones de 1981, así como los resultados de las consultas celebradas entre los Estados Miembros antes del período de sesiones, eligió a los siguientes miembros de la Mesa: | UN | 5 - وفي الجلسة 232 المنعقدة في 10 نيسان/أبريل 2000، قامت اللجنة الخاصة وهي تضع في اعتبارها بنود الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب الذي توصلت إليه في دورتها في عام 1981(1)، وتأخذ في اعتبارها نتائج المشاورات التي جرت قبل الدورة بين الدول الأعضاء فيها، بانتخاب مكتبها، على النحو التالي: |
En su 236ª sesión, celebrada el 2 de abril de 2001, el Comité Especial, teniendo en cuenta los términos del acuerdo sobre la elección de los miembros de la Mesa al que se había llegado en su período de sesiones de 19811, así como los resultados de las consultas celebradas entre los Estados Miembros antes del período de sesiones, eligió a los siguientes miembros de la Mesa: | UN | 5 - وفي الجلسة 236 المنعقدة في 2 نيسان/أبريل 2001، قامت اللجنة الخاصة وهي تضع في اعتبارها بنود الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب الذي توصلت إليه في دورتها في عام 1981(1)، وتأخذ في اعتبارها نتائج المشاورات التي جرت قبل الدورة بين الدول الأعضاء فيها، بانتخاب مكتبها، على النحو التالي: |
En sus sesiones 240ª y 241ª, celebradas el 18 de marzo, el Comité Especial, teniendo presente el acuerdo que había concertado en su período de sesiones de 19811 respecto de la elección de los miembros de la Mesa y teniendo en cuenta los resultados de las consultas que habían celebrado los Estados Miembros antes del período de sesiones, eligió a las personas que se indican a continuación para integrar su Mesa: | UN | 5 - وخلال الجلستين 240 و 241، المعقودتين في 18 آذار/مارس، قامت اللجنة، بعد مراعاة بنود الاتفاق المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب المبرم خلال دورتها لعام 1981() ومع الأخذ في الحسبان نتائج المشاورات التي عُـقدت قبل الدورة فيما بين دولها الأعضاء، بانتخاب أعضاء مكتبها على النحو التالي: |
Con excepción de las decisiones relativas a la elección de la Mesa, el nombramiento de miembros de órganos subsidiarios y de las cuestiones de procedimiento, el Presidente averiguará, en el curso normal de los debates, el sentir general de los participantes en la sesión en vez de proceder a una votación propiamente dicha. | UN | باستثناء القرارات المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب وتعيين أعضاء الهيئات الفرعية والمسائل الإجرائية، يعمل الرئيس، في المجرى العادي للمداولات، على التحقق من اتجاه الرأي في الاجتماع بدلاً من إجراء تصويت رسمي. |
Con excepción de las decisiones relativas a la elección de la Mesa, al nombramiento de miembros de órganos auxiliares y a las cuestiones de procedimiento, el Presidente averiguará, en el curso normal de los debates, el sentir general de los participantes en la sesión en vez de proceder a una votación propiamente dicha. | UN | باستثناء القرارات المتعلقة بانتخاب أعضاء المكتب وتعيين أعضاء الهيئات الفرعية والمسائل الإجرائية، يعمل الرئيس، في المجرى العادي للمداولات، على التحقق من اتجاه الرأي في الاجتماع بدلاً من إجراء تصويت رسمي. |
44. En su 55º período de sesiones, el Comité debatió y aprobó su reglamento revisado, en el que se modificó el artículo relativo a la elección de la Mesa. | UN | 44- وناقشت اللجنة واعتمدت في دورتها الخامسة والخمسين نظامها الداخلي المنقح الذي عدل فيه الفرع المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب. |
Las comisiones podrán decidir renovar ese mandato, de conformidad con el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social y con la práctica establecida de esos órganos subsidiarios respecto de la elección de autoridades. | UN | ويجوز للجنتين أن تقرّرا تجديد تلك الولاية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولما درجت عليه تلك الهيئات الفرعية من ممارسات فيما يتصل بانتخاب أعضاء المكتب. |
Las comisiones podrán decidir renovar ese mandato, de conformidad con el reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social y con la práctica establecida de esos órganos subsidiarios respecto de la elección de autoridades. | UN | ويجوز للجنتين أن تقرّرا تجديد تلك الولاية، وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولما درجت عليه تلك الهيئات الفرعية من ممارسات فيما يتصل بانتخاب أعضاء المكتب. |
26. Estos artículos y las disposiciones anexas son aplicables a la Comisión mutatis mutandis por lo que se refiere a la elección de las Mesas de la Comisión y sus órganos subsidiarios. (Las funciones de las Mesas, incluida la facilitación de los debates por conducto de negociaciones oficiosas, se examinan en el documento A/CN.9/638/Add.3, párrafos 2 a 15). | UN | 26- هذه المواد، مع الأحكام المشفوعة بها، تنطبق على اللجنة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، فيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب في اللجنة وهيئاتها الفرعية. (تتناول الفقرات 2-15 من الوثيقة A/CN.9/638/Add.3 مهام أعضاء المكتب، بما فيها المهام المتعلقة بتيسير المناقشة من خلال مفاوضات غير رسمية). |