ويكيبيديا

    "بانتهاك الحق في الحياة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violación del derecho a la vida
        
    • violaciones del derecho a la vida
        
    • violaciones al derecho a la vida
        
    • vulneración del derecho a la vida
        
    El Relator Especial transmitió la denuncia de la violación del derecho a la vida de un abogado al Gobierno de Kenya. UN وأرسل المقرر الخاص أيضاً ادعاءً يتعلق بانتهاك الحق في الحياة لمحام إلى حكومة كينيا.
    250. La Relatora Especial envió denuncias acerca de la violación del derecho a la vida respecto de las siguientes personas: UN 250- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنيابة عن الأفراد الوارد بيانهم فيما يلي:
    Malasia 128. La Relatora Especial envió denuncias relativas a la violación del derecho a la vida respecto de las siguientes personas: UN 128- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنيابة عن الأفراد الوارد بيانهم فيما يلي:
    Además, se enviaron a la Autoridad Palestina denuncias de violaciones del derecho a la vida. UN وبالإضافة الى ذلك أُرسلت ادعاءات متعلقة بانتهاك الحق في الحياة الى السلطة الفلسطينية.
    En este sentido, el Relator Especial transmitió al Gobierno de Bolivia denuncias sobre supuestas violaciones del derecho a la vida de las siguientes personas: UN وفي هذا السياق، أحال المقرر الخاص إلى حكومة بوليفيا البلاغات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص أدناه:
    La mitad de ellas se referían a violaciones del derecho a la vida supuestamente acaecidas en la parte sudoriental de Turquía. UN ويتعلق نصف هذه الادعاءات بانتهاك الحق في الحياة في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا.
    Continúa siendo motivo de preocupación de la Misión que la mayor cantidad de denuncias admitidas, casi el 40%, se refieran a presuntas violaciones al derecho a la vida. UN ولا يزال القلق يساور البعثة ﻷن الشكاوى المقبولة المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة تستأثر بالقسط اﻷكبر من مجمل الشكاوى الواردة، حيث تصل نسبتها الى حوالي ٤٠ في المائة.
    21. La Comisión Nacional de Investigación ha señalado 3.248 casos de vulneración del derecho a la vida. UN 21- وأشارت اللجنة الوطنية للتحقيق إلى 248 3 حالة تتعلق بانتهاك الحق في الحياة.
    Transmitió al Gobierno de Guatemala la denuncia de una violación del derecho a la vida concerniente a la muerte de una persona que debía comparecer en calidad de testigo en una causa instruida contra tres funcionarios de policía acusados de asesinato. UN وأحالت ادعاءً بانتهاك الحق في الحياة الى حكومة غواتيمالا، يتعلق بقتل شخص كان يُزْمِع الحضور كشاهد في قضية ضد ثلاثة من ضباط الشرطة المتهمين بارتكاب جريمة قتل.
    87. La Relatora Especial ha señalado a la atención del Gobierno denuncias relativas a la violación del derecho a la vida de las personas siguientes. UN 87- أحاطت المقررة الخاصة الحكومة علماً بإدعاءات تتعلق بانتهاك الحق في الحياة للأشخاص التالي بيانهم.
    214. Durante el período examinado, la Relatora Especial dirigió un llamamiento urgente y una alegación de violación del derecho a la vida. UN 214- صدر عن المقررة الخاصة في غضون الفترة قيد الاستعراض نداء عاجل وادعاء بانتهاك الحق في الحياة.
    348. Durante el período que se examina la Relatora Especial envió al Gobierno del Pakistán 16 alegaciones de violación del derecho a la vida. UN 348- في أثناء الفترة قيد النظر وجهت المقررة الخاصة إلى حكومة باكستان 16 ادعاء بانتهاك الحق في الحياة.
    388. La Relatora Especial transmitió al Gobierno una denuncia de violación del derecho a la vida. UN 388- أحالت المقررة الخاصة إلى الحكومة ادعاءً بانتهاك الحق في الحياة.
    415. Durante el período que se examina la Relatora Especial transmitió al Gobierno del Sudán dos llamamientos urgentes y dos denuncias de violación del derecho a la vida. UN 415- أحالت المقررة الخاصة نداءين عاجلين وادعاءين بانتهاك الحق في الحياة إلى حكومة السودان أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    A este respecto, la Relatora Especial comunicó 9 denuncias de violación del derecho a la vida de más de 68 personas, entre ellas por lo menos 13 mujeres y un número indeterminado de menores. UN وفي هذا السياق، أحالت المقررة الخاصة تسعة ادعاءات بانتهاك الحق في الحياة لأكثر من 68 شخصاً. وتضمن هذا العدد 13 امرأة على الأقل وعدداً غير محدد من القاصرين.
    CASOS DE violaciones del derecho a la vida ATRIBUIDOS AL GOBIERNO UN الحالات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة المنسوبة للحكومة وإلى الجهات المتحالفة معها
    El Relator Especial exhorta al Gobierno a investigar de manera exhaustiva e imparcial todas las denuncias de violaciones del derecho a la vida y a someter a los responsables a la justicia. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على إجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة وتقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى العدالة.
    En el caso de Turquía, se recibieron denuncias de violaciones del derecho a la vida de personas que habían formulado denuncias de violaciones de los derechos humanos ante la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN وفي حالة تركيا، وردت ادعاءات بانتهاك الحق في الحياة ﻷشخاص قدموا شكاوى بشأن انتهاكات لحقوق اﻹنسان إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    En el caso de Turquía, se recibieron denuncias de violaciones del derecho a la vida de personas que habían formulado denuncias de violaciones de los derechos humanos ante la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN وفي حالة تركيا، وردت ادعاءات بانتهاك الحق في الحياة ﻷشخاص قدموا شكاوى بشأن انتهاكات لحقوق اﻹنسان إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Sigue, no obstante, preocupado por las persistentes denuncias de violaciones del derecho a la vida y, en particular, por el elevado número de denuncias de muertes de personas detenidas como consecuencia de malos tratos y de torturas. UN بيد أنه يعرب عن قلقه لاستمرار اﻹدعاءات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة ولا سيما لحالات الوفاة العديدة أثناء الاحتجاز بسبب سوء المعاملة والتعذيب. أوكرانيــا
    Yemen 561. El Relator Especial transmitió denuncias de violaciones del derecho a la vida en favor de dos personas identificadas y seis no identificadas: UN ١٦٥- أحال المقرر الخاص إلى حكومة اليمن الادعاءات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة لشخصين محددين وستة أشخاص لم تعرف هويتهم:
    Pide al Gobierno que se realicen investigaciones a fondo sobre este caso y otras denuncias de violaciones al derecho a la vida, y que los agentes del orden involucrados en los mismos respondan de sus actos. UN ويطالب المقرر الخاص الحكومة بإجراء تحقيق دقيق في هذا الحادث وفي الشكاوى اﻷخرى المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة مع مساءلة أفراد اﻷمن المسؤولين عن هذه الحوادث عن تصرفاتهم.
    Además, el corte de agua podría equivaler a una vulneración del derecho a la vida consagrado en el artículo 6 del Pacto y de la prohibición de los tratos crueles, inhumanos o degradantes, consagrada en el artículo 7 del Pacto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُمثل وقف الإمداد بالمياه تهديداً بانتهاك الحق في الحياة الوارد في المادة 6 من العهد() وحظر المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الواردة في المادة 7 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد