Concejo de la ciudad de Banjul KMC | UN | مجلس مدينة بانجول المجلس البلدي لكانيفينغ |
En las distintas regiones, la tasa de prevalencia osciló entre el 1,1% registrado en Banjul y el 2,9% de la región del Bajo Gambia. | UN | وتراوح انتشار الفيروس في جميع المناطق بين 1.1 في المائة في بانجول و 2.9 في المائة في منطقة أسفل النهر. |
Casi todas las comunicaciones con nuestros representantes son telefónicas y tienen lugar cuando ellos necesitan urgentemente información de la sede, en Banjul. | UN | ومعظم اتصالاتنا مع ممثلينا تجري بواسطة الهاتف، وعندما يحتاجون بصورة عاجلة إلى معلومات من المقر هنا في بانجول. |
Algunos de los opositores fueron conducidos después al Cuartel Atlántico de Banjul, donde les propinaron de nuevo patadas, azotes y bastonazos. | UN | ونقل بعض أنصار المعارضة إلى ثكنات الأطلنطي في بانجول وجرى ركلهم وجلدهم وضربهم من جديد. |
El experto de la FAO para ese proyecto se basó en Dakar y la operación de vigilancia aérea en Banjul. | UN | وقد كان مقر الخبير التابع للمنظمة المعني بهذا المشروع في داكار بينما كان مقر عملية الإشراف الجوي في بانجول. |
1996 hasta la fecha: Miembro del Comité Asesor del Centro Africano de Estudios sobre la Democracia y los Derechos Humanos, Banjul. | UN | 1996 حتى الآن عضو اللجنة الاستشارية للمركز الأفريقي للدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، بانجول. |
El cursillo sobre planes de acción nacionales se desarrolló en Banjul del 17 al 19 de diciembre de 2001. | UN | عقدت حلقة العمل بشأن خطط العمل الوطنية في بانجول من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Varias monografías para cursos y seminarios organizados por el ACHDRS, Banjul. | UN | إعداد عدة ورقات للدورات وحلقات العمل التي نظمها المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان، بانجول. |
Observador en la Primera Conferencia Judicial del Commonwealth, Banjul. | UN | 1986 مراقب في مؤتمر الكمنولث القضائي الأول المعقود في بانجول. |
Durante el taller se informó a los organizadores y al Gobierno anfitrión que el Sr. Pierre Boyou, participante del Congo Brazzaville, había fallecido en un accidente de automóvil cuando se dirigía a Banjul. | UN | خلال انعقاد حلقة العمل، علم منظِّمو الحلقة والحكومة المضيفة أن السيد بيير بويو، المشارك من الكونغو برازافيل قد توفي نتيجة لحادث سير تعرض لـه أثناء سفره إلى بانجول. |
Los resultados de la cumbre de Banjul demuestran la firme determinación de África de aplicar su política de paz y seguridad. | UN | وتشهد نتائج مؤتمر قمة بانجول على عزم أفريقيا القوي لتنفيذ سياستها المعنية بالأمن والسلام. |
En ese sentido, Namibia reitera su pleno apoyo a la postura común de África sobre la Migración y el Desarrollo, aprobada en Banjul. | UN | وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول. |
En cooperación con la Oficina de Asuntos Jurídicos, la capacitación del personal de la ONUCI prosiguió durante el período de reinstalación en Banjul. | UN | وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، تواصل تدريب موظفي عملية الأمم المتحدة أثناء فترة نقلهم إلى بانجول. |
Sr. Paul S. Mendy, Gerente Principal de Finanzas, Banjul | UN | السيد بول س. ميندي، كبير مديري المالية، بانجول |
Sr. Momar Samba, Director de Auditoría, Banjul | UN | السيد مومر سامبا، مدير قسم مراجعة الحسابات، بانجول |
Aunque la red oficialmente se creó en 2006 en Banjul, aún no está en funcionamiento. | UN | ولم تبدأ الشبكة العمل حتى الآن، على الرغم من إنشائها رسميا في بانجول عام 2006. |
Aunque la red oficialmente se creó en 2006 en Banjul (Gambia), aún no está en funcionamiento. | UN | ولم تبدأ الشبكة العمل حتى الآن، على الرغم من إنشائها رسميا في بانجول بغامبيا، في عام 2006. |
Aparte de la capital, el país está dividido en siete zonas administrativas, cinco regiones y dos municipios, la ciudad de Banjul y el municipio de Kanifing. | UN | وإلى جانب العاصمة، يقسم البلد إلى سبع مناطق إدارية: خمسة أقاليم وبلديتان هما مدينة بانجول وبلدية كانيفينغ. |
En 2007 fue visto también en el Royal Victorian Teaching Hospital, en Banjul, bajo la custodia de las fuerzas de seguridad. | UN | وفي عام 2007، شوهد أيضاً في مستشفى فيكتوريا التعليمي الملكي في بانجول في حراسة قوات الأمن. |
Después de unas horas en el hospital lo llevaron, a fin de evitar la publicidad, a una clínica militar cercana de Banjul. | UN | وبعد قضاء بضع ساعات في المستشفى، نقلت قوات الأمن السيد مانه إلى عياة عسكرية قريبة في بانجول بغية تجنب شيوع الأمر. |