ويكيبيديا

    "بانخفاض نصيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de bajos ingresos per
        
    • fórmula
        
    La Comisión deliberó exhaustivamente sobre la cuestión del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita pero no llegó a conclusión alguna. UN وقد عقدت اللجنة مناقشات متعمقة، وإن لم تكن حاسمة، بشأن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    En cualquier caso, los ajustes en función de la carga de la deuda y por concepto de bajos ingresos per cápita mantienen su validez y deben seguir utilizándose. UN وبصرف النظر عن المنهجية المختارة فإن التسويات المتعلقة بعبء الدين والتسويات المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل لا تزال صالحة وينبغي الاستمرار في تطبيقها.
    Hace sólo unos cuantos años, el umbral por debajo del cual los Estados tenían derecho a un ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita se fijaba arbitrariamente. UN وقد كانت قبل بضع سنوات فقط العتبة التي يمكن لدولة مستفيدة من التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل أن تتجاوزها محددة بصورة تعسفية.
    Así sucede, por ejemplo, con el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN وخير مثال على ذلك التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Algunos miembros opinaron que algunas de las propuestas mencionadas tenían la ventaja de no sólo ser más sencillas que la actual fórmula de deducción por bajos ingresos per cápita sino también de distorsionar en menor medida el principio de la capacidad de pago. UN وذهب بعض اﻷعضاء إلى أن بعض الاقتراحات المذكورة أعلاه تتميز بأنها ليست أبسط فقط من الصيغة الجارية الخاصة بالخصم المتعلق بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، بل من نتيجتها أيضا تقليل التشوه في مبدأ القدرة على الدفع.
    En varios casos, los países también atraviesan el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, en uno u otro sentido. UN وفي عدد من الحالات، تتحرك البلدان أيضا صعوداً ونزولا عبر عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    Además, el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita debe seguir distribuyéndose sólo entre los Estados Miembros con ingresos por encima del umbral. UN وإن التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يجب أن يستمر توزيعها بين الدول الأعضاء التي تتجاوز عتبة التسوية.
    La metodología para el establecimiento de la escala de cuotas debe incluir el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita y el ajuste en función de la carga de la deuda, que tienen repercusión directa en la capacidad de pago de los países. UN وذكر أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تشمل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون.
    Como tal, la PPA podría ser útil para determinar el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. UN وهكذا، فإن تعادل القوة الشرائية قد يفيد في تحديد التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    De esa forma, la posición de un país con respecto al umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita sería independiente de los resultados de los demás países. UN وبذلك تتحقق استقلالية مركز بلد ما في ما يتعلق بعتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل عن أداء البلدان الأخرى.
    iii) Umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ajustado en función de la inflación UN ' 3` العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل
    La utilización de este umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita ajustado en función de la inflación determinaría la redistribución de 9,257 puntos porcentuales, en comparación con 9,553 puntos porcentuales en la otra metodología. UN ومن شأن استخدام هذه العتبة المعدلة حسب التضخم للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل أن يؤدي إلى إعادة توزيع 9.257 نقطة مئوية مقارنة بـ 9.553 نقطة مئوية بموجب المنهجية الحالية.
    Al utilizar el máximo fijo determinado por el Banco Mundial, el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita estaría dirigido a los países más necesitados. UN وباستخدام سقف البنك الدولي للدخل المنخفض، ستوجه التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل إلى البلدان الأكثر احتياجا.
    Otros miembros señalaron que ese criterio reduciría el efecto de la aplicación del ajuste en función de la carga de la deuda y del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أن هذا النهج من شأنه أن يقلّل من الآثار المترتبة على تطبيق التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل.
    En su opinión, el nuevo cálculo anual y la redistribución indirecta del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita representaban modos prácticos de mitigar los cambios sustanciales de una escala a otra. UN ويرى هؤلاء الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية وإعادة التوزيع غير المباشرة للتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل يمثلان سبيلين عمليين لتخفيف الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر.
    Ajuste por concepto de bajos ingresos per capita UN التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل
    La Comisión convino en que seguía siendo necesario mantener un ajuste por concepto de bajos ingresos per capita en la metodología de la escala de cuotas. UN واتفقت اللجنة على أن ثمة حاجة إلى مواصلة استخدام التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل في منهجية الجدول.
    La Comisión convino en que seguía siendo necesario incluir un ajuste por concepto de bajos ingresos per capita en la metodología para el cálculo de la escala de cuotas. UN واتفقت اللجنة على أن ثمة حاجة إلى مواصلة استخدام التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل في منهجية الجدول.
    G. Ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita UN زاي - التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل
    En cuanto al ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, se ha comprobado que las cuotas de la actual escala se dividen en dos grandes grupos según ese ajuste. UN وفيما يتعلق بالتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل فقد أوضحت إحدى الدراسات أن التسوية تقسم معدلات اﻷنصبة المقررة الحالية إلى مجموعتين رئيسيتين.
    La fórmula actual para calcular el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita no es ni simple ni transparente. UN ٤١ - وأوضح أن الصيغة الحالية المستخدمة لحساب التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل ليست بسيطة ولا شفافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد