Es decir, ¿no te preocupa el efecto de la caja de Pandora aquí? | TED | أعني، ألا تخشون بشأن مسألة صندوق باندورا المحرم في هذه الحالة؟ |
No funcionó a la perfección, pero creo que, de cierto modo, dejaron la tapa abierta de la caja de Pandora. | TED | ولكنها لم تعمل بشكل خال من الأخطاء. ولكنني أعتقد بأنهم تمكنوا قليلاً من فتح غطاء صندوق باندورا. |
¡No puedo creer que esté tan retrasado! Pandora, llama al celular de Sasha. | Open Subtitles | لا أكاد أصدق أنه متأخر جداً باندورا حاولي مع هاتف ساشا |
Y tenemos la cosa, menos la Caja no es útil sin Pandora. | Open Subtitles | وهذه هو الأمر لكن الصندوق لا فائدة منه بدون باندورا |
He decido, Pandora, que mi salida será en etapas. Los ríos fluyendo rojos. | Open Subtitles | لقد قررت ، باندورا أن بعثي يجب أن يكون على مراحل |
Por favor, dime que realmente no estás pensando en trabajar con Pandora. | Open Subtitles | أرجوكِ أخبريني بأنك لا تفكرين حقاً في العمل مع باندورا |
Después de cerca de una hora hablando con Jason, nos preguntó si conocíamos la historia de la caja de Pandora. | TED | بعد حوالي الساعة من التحدث إلى جيسون ، سأل اذا ما كنا نعرف قصة صندوق باندورا . |
Pero en el inferior de la caja de Pandora todavía hay esperanza, y todavía espero, porque creo en las personas. | TED | ولكن في الجزء السفلي من صندوق باندورا لا يزال هناك أمل، وما زلت آمل لأنني أثق في الناس. |
Hablé de Pandora ante un avión lleno. | Open Subtitles | لقد ابلغت للتو كبينة مليئة بالرجال عن باندورا. |
Reiss usará la esfera para hallar la caja de Pandora. | Open Subtitles | رايس سيستخدم الكرة لإيجاد صندوق باندورا. |
Pandora y su caja, que al abrirla, deja escapar las mayores miserias. | Open Subtitles | باندورا فتح صندوقا محرما واطلق الالم للعالم. |
Por un lado creía que lo de la caja de Pandora sólo era una leyenda. | Open Subtitles | جزء مني يسمح بامكانية ان صندوق باندورا مجرد اسطورة. |
- Eso metió en problemas a Pandora. | Open Subtitles | هذا ما وضع باندورا في المشاكل. |
Cuando Pandora vio el interior de la caja, lloró lágrimas de ácido negro. | Open Subtitles | عندما رأت باندورا داخل الصندوق, بكت دموعا من الحمض الاسود. |
Esta caja era de una chica, Pandora. | Open Subtitles | هذه الصندوق ملك لفتاة تدعى باندورا |
¿Sabes qué quedó en la caja de Pandora una vez que escaparon los males? | Open Subtitles | تَعْرفُ الذي تُرِكتَ في صندوقِ باندورا عندما الشرّ هَربَ؟ |
Pandora. ¡Escoge el vestido más sensual y vete a casa inmediatamente! | Open Subtitles | باندورا خذي الزي الأكثر إثارة واذهبي به للمنزل حالاً |
Monsieur Raymond, en el asunto de Pandora, recordará que después que todos los males escaparan de la caja, hubo otra criatura muy pequeña, muy frágil, que los siguió al mundo. | Open Subtitles | سيد ريموند في مسألة باندورا تذكر أنه بعد كل هذه الشرور التي فرت من العلبة كان هناك أحد المخلوقات جد صغير، وجد ضعيف |
Nunca debí abrir ese diario. Es como la caja de Pandora. | Open Subtitles | لم يجب علي فتح تلك المذكرات ابدا انه كصندوق باندورا الساخن والمثير |
No puede ser una coincidencia que el captador de vibras de Drechmeyer se salga de los limites el mismo día que le sacaron la tapa a la caja de Pandora. | Open Subtitles | اذا انها ليست صدفة أن جهاز دراكماير اشتعل بقوة في نفس اليوم الذي فتحتم فيه صندوق باندورا |
Es la idea que realmente salió del trabajo de Albert BANDURA que estudió si las personas pueden sentirse más capaces o no. | TED | كان يطرح مفهوماً جاء به عمل الدكتور البرت باندورا والذي درس ما اذا كان الناس يمكنهم ان يكتسبوا الاحساس بالقوة |
43. El Sr. BANDORA (República Unida de Tanzanía) dice que las Naciones Unidas han cumplido una tarea notable en la supervisión del proceso de descolonización, pero que aún muchos pueblos no habían podido ejercer su derecho a la libre determinación. | UN | ٣٤ - السيد باندورا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قال إن اﻷمم المتحدة قد قامت بعمل رائع بإشرافها على عملية إنهـــاء الاستعمار، ولكن هناك شعوبا كثيرة ما برحت غير قادرة على ممارسة حقها في تقرير المصير. |