ويكيبيديا

    "بانغوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bangui
        
    • Bangwe
        
    El 28 de mayo, la MONUC recibió informes de que el Gobierno había sofocado un intento de golpe de estado por elementos militares en Bangui. UN 21 - وفي 28 أيار/مايو، وردت إلى البعثة تقارير مفادها أن الحكومة أخمدت محاولة انقلاب قامت بها عناصر عسكرية في بانغوي.
    Así pues, los diamantes de la Provincia Oriental pasan en parte por Bangui. UN ويمر الماس المستخرج من المقاطعة الشرقية أيضاً، بشكل جزئي، عن طريق بانغوي.
    Por ejemplo, cada uno de los ocho distritos de Bangui tiene una comisaría, en la que permanecen los detenidos durante las investigaciones. UN وعلى سبيل المثال، فإنه يوجد مخفر شرطة في كل مقاطعة من مقاطعات بانغوي الثماني يحتجز فيه الأشخاص أثناء إجراء التحقيقات.
    En la reunión de Bangui se decidió renovar los esfuerzos regionales para hacer frente al LRA. UN وقرر اجتماع بانغوي تجديد الجهود الإقليمية للتصدي لجيش الرب للمقاومة.
    Estas matanzas se cometieron en los barrios de Bangwe, Katuta y Kashekesi, en la localidad de Makobola, situada a unos 20 kilómetros al sur de la ciudad de Uvira, en la provincia de Kivu Meridional. UN وقد ارتكبت هذه المذابح في أحياء بانغوي وكاتوتا وكاشيكيسي من قرية ماكوبولا، الواقعة على بعد زهاء عشرين كيلومترا جنوب مدينة أوفيرا، في مقاطعة جنوب كيفو.
    Medidas de seguridad interorganizacionales consistentes en el envío a Burundi de una misión encargada de determinar la situación en materia de seguridad, integrada por dos personas y gastos de fletamento y seguro de un avión para el traslado de emergencia del personal de Bangui a Libreville. UN تدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات، التي تتألف من إيفاد بعثة تقييم أمنية تتألف من شخصين الى بوروندي، واستئجار الطائرات، والتأمين على عملية النقل الطارئة للموظفين من بانغوي إلى ليبرفيل.
    Tras el amotinamiento de elementos del ejército contra el Gobierno que tuvo lugar el 18 de mayo de 1996, se produjeron en Bangui incidentes de saqueos y de intenso combate. UN ١٥ - عقب تمرد عناصر من العسكريين ضد الحكومة في ٨١ أيار/مايو ٦٩٩١، وقعت أحداث نهب وقتال كثيف في بانغوي.
    51. Tras el amotinamiento de elementos del ejército contra el Gobierno que tuvo lugar el 18 de mayo de 1996, se produjeron en Bangui incidentes de saqueos e intensos combates. UN ١٥- عقب تمرد عناصر من العسكريين ضد الحكومة في ٨١ أيار/مايو ٦٩٩١، وقعت أحداث نهب وقتال كثيف في بانغوي.
    24 a 26 de julio Bangui Seminario de sensibilización nacional en la República Centroafricana UN ٤٢-٦٢ تموز/يوليه بانغوي الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Las recientes gestiones de la CEDEAO en Sierra Leona y las realizadas en el África central por la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB) podrían servir de modelos útiles de ese tipo de cooperación. UN والجهود اﻷخيرة التي اضطلعت بها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في سيراليون واﻷنشطة التي قامت بها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغوي قد تكون نماذج طيبة للتعاون من هذا القبيل.
    Los miembros del Consejo recalcaron la importancia de continuar realizando esfuerzos en la República Centroafricana a fin de resolver las cuestiones contenciosas pendientes de manera pacífica y democrática y de conformidad con los Acuerdos de Bangui y el Pacto de Reconciliación Nacional. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الاستمرار في بذل الجهود في جمهورية أفريقيا الوسطى لتسوية المسائل المتبقية المثيرة للنزاع تسوية سلمية وديمقراطية ووفقا لاتفاقات بانغوي واتفاق المصالحة الوطنية.
    441. Al Comité la preocupan los incidentes de brutalidad y de castigo corporal contra los niños, particularmente en Bangui. UN 441- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قيام رجال الشرطة بارتكاب أعمال وحشية وتطبيق عقوبات بدنية ضد الأطفال لا سيما في بانغوي.
    En julio y agosto de 2000 se registraron varios casos de este tipo de justicia en Bangui y en las zonas rurales. UN وقد سجلت في تموز/يوليه وآب/أغسطس سنة 2000 في بانغوي وفي أنحاء الريف عدة حالات من ممارسة هذا النوع من القضاء.
    Las transacciones de Van Tures se efectuaron entre enero y septiembre de 2000, período en el que la bolsa de diamantes de Bangui estuvo cerrada. UN 141 - وقد جرت مبادلات فان توريس في الفترة بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2000، عندما كان سوق بانغوي لتبادل الماس مغلقا.
    29. El orador desea saber cuántas comisarías hay en Bangui y en el resto del país. UN 29- وقال إنه يود معرفة عدد مخافر الشرطة في بانغوي ومناطق البلد الأخرى.
    El 28 de septiembre de 2011, el Gobierno anunció en Bangui que se había acordado una cesación del fuego y estaban en marcha las negociaciones. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2011، أعلنت الحكومة في بانغوي أنه تم التوصل إلى وقف لإطلاق النار وأن المفاوضات جارية.
    Por ejemplo, grupos terroristas sembraron minas y utilizaron artefactos explosivos improvisados contra puestos de control de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA) y se han producido secuestros de vehículos en Darfur, secuestros en las Alturas del Golán y una emboscada fatal en Bangui. UN ومن أمثلة ذلك قيام مجموعات إرهابية بزرع ألغام أرضية واستخدام أجهزة التفجير المرتجلة لاستهداف نقاط التفتيش التابعة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، كما اختطفت مركبات في دارفور، واختطف أفراد في مرتفعات الجولان، ووقع كمين قاتل في بانغوي.
    Ese comité ya ha logrado algunos resultados mediante la firma de ciertos acuerdos con determinadas organizaciones, en especial el Acuerdo de Bangui II. Expresamos nuestro agradecimiento a Su Excelencia el Sr. Ange Félix Patassé, Presidente de la República Centroafricana, por el papel decisivo que ha desempeñado en las negociaciones. UN وتلك اللجنة قد أحرزت بالفعل بعض النتائج بتوقيع اتفاقات مع بعض المنظمات وخاصة اتفاق بانغوي الثاني. ونحن نعرب عن امتناننا لصاحب الفخامة أنغي فيلكس باتاسي رئيس جمهورية افريقيا الوسطى، على الدور الحاسم الذي لعبه طوال عملية المفاوضات.
    Mi país encomia aquí la prontitud con la que han intervenido países como Francia, la República de China y Alemania, y organismos como las Naciones Unidas a través del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), ya sea mediante su concurso directo para dicho redespegue o por la preparación del programa de urgencia que nos ha permitido organizar una reunión de donantes en Bangui. UN ويود بلدي أن يشيد بسرعة تدخل بلدان مثل فرنسا وجمهورية الصين وألمانيا، وهيئات مثل اﻷمم المتحدة، من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إما بتقديم دعم مباشر ﻹنعاش الاقتصاد أو بالمساعدة على وضع برنامج للطوارئ، مما أدى إلى عقد اجتماع مشترك للمانحين في بانغوي.
    Por otra parte, la situación sigue siendo tensa en el plano social: los estudiantes de la Universidad de Bangui desencadenan movimientos de huelga intermitentes a causa de los seis meses de atraso en el pago de becas que les adeuda el Estado. UN ٣٥ - وباﻹضافة إلى ذلك، ما زال الوضع متوترا على الصعيد الاجتماعي: فطلبة جامعة بانغوي يقومون بالاضراب على نحو متقطع نظرا لتأخر الدولة لمدة ستة أشهر في تقديم ما يتوقعونه من منح دراسية.
    El Sr. Kudziwe explicó a los agentes de policía que no conocía a ninguna persona con ese nombre, a pesar de lo cual y sin esgrimir ningún motivo lo llevaron a la comisaría de Bangwe, donde estuvo detenido durante tres días. UN وشرح السيد كودزيوي للشرطيين أنه لا يعرف شخصاً بهذا الاسم ولكنه اقتيد مع ذلك إلى سجن بانغوي دون إبداء أسباب، واحتُجز في هذا السجن لمدة ثلاثة أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد