Agradecemos al Secretario General que, respondiendo a nuestra solicitud, haya nombrado al Secretario General Adjunto, Sr. Jonah, su Enviado Especial a Burundi. Esperamos con interés el informe del Secretario General sobre la situación en Burundi después de la misión del Sr. Jonah. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العام لمتابعته لطلبنا بتعيين وكيل اﻷمين العام السيد جوناه مبعوثا خاصا له في بوروندي وننتظر باهتمام تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في بوروندي كمتابعة لبعثة السيد جوناه. |
Habiendo debatido con interés el informe del Secretario General sobre los últimos acontecimientos intervenidos en la controversia entre la Jamahiriya y los Estados Unidos de América, el Reino Unido y Francia, | UN | وإذ ناقش باهتمام تقرير اﻷمين العام عن مستجدات الخلاف بين الجماهيرية العظمى والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة وفرنسا، |
Por ello, la Unión Europea espera con interés el informe del Secretario General sobre la organización de un debate de alto nivel sobre los efectos económicos y sociales de la mundialización y la interdependencia. | UN | ولهذا ترقب الاتحاد اﻷوروبي باهتمام تقرير اﻷمين العام عن تنظيم مناقشة رفيعة المستوى بشأن اﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للعولمة والترابط. |
Uganda espera con interés el informe del Secretario General sobre las medidas concretas que deben tomarse en la esfera de la prevención del delito y justicia penal para eliminar la violencia contra las mujeres. | UN | وينتظر وفد أوغندا باهتمام تقرير اﻷمين العام عن التدابير الملموسة الواجب اتخاذها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Hemos leído con sumo interés el informe del Secretario General contenido en el documento A/57/405. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/405. |
El Perú espera con interés el informe del Comité sobre exposiciones a la radiación en todo el mundo y sus efectos biológicos. | UN | وذكر أن بيرو تنتظر باهتمام تقرير اللجنة العلمية المتعلق بمستوى المعرفة بآثار اﻹشعاع المؤين في جميع أرجاء العالم وآثاره البيولوجية. |
Mi delegación ha leído con interés el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales -- que tan idóneamente preside el Embajador Rivas de Colombia -- sobre la relación entre desarme y desarrollo en el contexto internacional contemporáneo. | UN | لقد قرأ وفدي باهتمام تقرير فريق الخبراء الحكوميين، الذي يترأسه باقتدار السفير ريباس ممثل كولومبيا، والمعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن. |
La Unión Europea espera con interés el informe del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer en que se analizará la interrelación entre la violencia contra la mujer y el VIH/SIDA. | UN | وينتظر الاتحاد الأوروبي باهتمام تقرير المقرر الخاص بشأن العنف ضد المرأة، حيث سيقوم بتحليل العلاقة بين العنف ضد المرأة وبين فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Hemos leído con interés el informe del Secretario General contenido en el documento A/61/256. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام المتضمن في الوثيقة A/61/256. |
Hemos leído con interés el informe del Secretario General contenido en los documentos A/49/357 y A/49/357/Add.1. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير اﻷمين العام A/49/357) و Add.1(. |
Hemos leído con interés el informe del Secretario General que figura en el documento A/56/398. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة (A/56/398). |
Hemos leído con interés el informe del Secretario General (S/2009/258), de fecha 21 de mayo de 2009. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام (S/2009/258)، المؤرخ 21 أيار/مايو 2009. |
Mi delegación ha leído con interés el informe del Secretario General (A/49/689) sobre la situación de la democracia y de los derechos humanos en Haití, y ha escuchado cuidadosamente la declaración realizada el 28 de noviembre por el Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de la República de Haití sobre la evolución de la situación tras el regreso del Presidente Aristide. | UN | وقرأ وفد بلدي باهتمام تقرير اﻷمين العام A/49/689 المتعلـــق بالحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، واستمع بإمعان الى البيان الذي ألقاء وزير الخارجية والشؤون الدينية في جمهورية هايتي في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر بشأن تطورات الحالة منذ عودة الرئيس أرستيد. |
Por lo que se refiere a la celebración del Año Internacional de la Familia, la Unión Europea ha estudiado con interés el informe del Secretario General a este respecto (A/50/370) y las propuestas específicas que contiene. | UN | ٣٩ - وأضاف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي قد درس باهتمام تقرير اﻷمين العام عن الاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة (A/50/370)، والاقتراحات المحددة التي تضمنها. |
Además, la delegación de Zambia ha escuchado y leído con interés el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba (A/50/663) y ha observado que el propio Relator se había declarado optimista en cuanto a la evolución de la situación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استمع الوفد الزامبي وقرأ باهتمام تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا )A/50/663( ولاحظ أن المقرر نفسه أعلن تفاؤله فيما يتعلق بتطور الحالة. |
Kuwait ha leído con interés el informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría (A/57/414), que indica cierta mejora en la proporción de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. | UN | 37 - وأضاف قائلا إن وفده قد قرأ باهتمام تقرير الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة (A/57/414) الذي أشار إلى حصول بعض التحسن في نسبة الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة. |
Habiendo recibido con interés el informe del Secretario General, preparado en cumplimiento de la resolución ES10/10 de la Asamblea General, sobre los acontecimientos ocurridos recientemente en Yenin y en otras ciudades palestinas en el período comprendido entre comienzos de marzo y el 7 de mayo de 2002, | UN | وقد تلقت باهتمام تقرير الأمين العام المعد عملا بقرار الجمعية العامة دإط-10/10 عن الأحداث التي وقعت مؤخرا في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى في الفترة من بداية آذار/مارس إلى 7 أيار/مايو 2002()، |
El Pakistán ha recibido con interés el informe del Secretario General (A/57/254), preparado en respuesta a la resolución 57/7 de la Asamblea General, de 4 de noviembre de 2002. | UN | وقد استقبلت باكستان باهتمام تقرير الأمين العام (A/57/254)، الذي أعده وفقا لقرار الجمعية العامة 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Hemos leído con sumo interés el informe del Secretario General contenido en el documento A/59/303. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/59/303. |
La delegación del Pakistán espera con interés el informe de la Secretaría sobre el examen de los criterios, condiciones y directrices en que se basan las recomendaciones previas de la Asamblea General sobre el levantamiento de actas de las sesiones de sus órganos subsidiarios. | UN | وينتظر الوفد الباكستاني باهتمام تقرير اﻷمانة العامة المتعلق باستعراض المعايير والحالة والمبادئ التوجيهية مما كان قد شكل أساس التوصيات السابقة للجمعية العامة بشأن وضع المحاضر لجلسات هيئاتها الفرعية. |
Leímos con gran interés el informe del Secretario General que figura en el documento A/52/513, sobre el respaldo que brinda el sistema de las Naciones Unidas. | UN | لقد قرأنا باهتمام تقرير اﻷمين العام (A/52/513) بشأن الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة. |