ويكيبيديا

    "بايلوندو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bailundo
        
    La UNITA consideró que el incidente había sido un atentado contra la vida de su Jefe de Estado Mayor, quien partió a Bailundo poco después. UN واعتبرت يونيتا الحادث محاولة لاغتيال رئيس أركانها الذي غادر بعد ذلك بفترة وجيزة الى بايلوندو.
    Como se señaló en mis informes anteriores, la UNITA y sus dirigentes en Bailundo son los principales responsables de la crisis actual. UN ٣٧ - وعلى النحو المشار إليه في تقاريري السابقة، تتحمل يونيتا وقيادتها في بايلوندو المسؤولية اﻷساسية عن اﻷزمة الراهنة.
    A consecuencia de este gesto humanitario, la UNITA se reasentó en Bailundo y Andulo, zonas designadas por el Gobierno con el propósito antes mencionado. UN ونتيجة هذا التصرف اﻹنساني، انتقلت يونيتا إلى بايلوندو وأندولو، وهما منطقتان حددتهما الحكومة للغرض المذكور أعلاه.
    También se informó de que las fuerzas de la UNITA habían vuelto a ocupar brevemente las localidades de Cuse y Lunge, amenazando la ciudad de Bailundo. UN وأفادت التقارير أيضا أن قوات يونيتا أعادت احتلال بلدتي كوزي ولونغ لفترة وجيزة، مما جعل مدينة بايلوندو مهددة.
    Español Página El 9 de noviembre, altos funcionarios del Gobierno visitaron Bailundo. UN ٤ - وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، زار كبار موظفي الحكومة بايلوندو.
    Se reunió con el Sr. Savimbi en Bailundo el 19 de marzo y al día siguiente con el Presidente dos Santos en Luanda. UN واجتمع مع السيد سافيمبي في بايلوندو في ١٩ آذار/مارس، ومع الرئيس دوس سانتوس في لواندا في اليوم التالي.
    - Se ha seguido facilitando apoyo material a la UNAVEM y continuaron celebrándose reuniones con la UNITA en Bailundo para resolver las cuestiones políticas y militares pendientes; UN - مواصلة توفير الدعم المادي لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، والاجتماع مع حركة يونيتا في بايلوندو سعيا لتسوية المسائل السياسية والعسكرية المعلقة؛
    Con ese fin, el Gobierno se mantiene en contacto permanente con el Dr. Savimbi, principalmente mediante visitas a Bailundo de nuestros representantes en la Comisión Mixta. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن الحكومة لا تزال على اتصال مستمر بالدكتور سافيمبي، ولاسيما عن طريق الزيارات التي يقوم بها ممثلونا في اللجنة المشتركة الى بايلوندو.
    También se trasladó a Bailundo, el 16 de noviembre, para examinar con el Sr. Savimbi la ejecución de las tareas pendientes que figuraban en el calendario unificado. UN وسافر أيضا في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر الى بايلوندو لكي يستعرض مع السيد سافيمبي تنفيذ ما تبقى من المهام المدرجة في الجدول الزمني الموحد.
    Todos esos asuntos se examinaron en detalle en la reunión que celebré el 24 de marzo con el Presidente dos Santos, que acogió con satisfacción los indicios promisorios que habían surgido de mis conversaciones en Bailundo. UN وقد تم النظر في جميع المسائل المذكورة أعلاه بالتفصيل خلال لقائي، في ٢٤ آذار/مارس، مع الرئيس دوس سانتوس الذي أعرب عن ترحيبه بما أسفرت عنه محادثاتي في بايلوندو من بوادر واعدة.
    Según ciertos informes, el Sr. Savimbi dijo que, como resultado, " no podría " entregar Bailundo y Andulo al Gobierno. UN ووفقا لبعض التقارير، فإن سافيمبي قال إنه كنتيجة لذلك، فإنه " لن يصبح في إمكانه " ، تسليم بايلوندو وأندولو إلى الحكومة.
    Por ejemplo, las fuerzas del Gobierno retomaron Bailundo, Jamba y Andulo a fines de 1999; sin embargo, hasta la fecha, una sola misión de evaluación ha podido visitar Bailundo. UN فعلى سبيل المثال، استعادت القوات العسكرية الحكومية بايلوندو وجامبا وأندولو في أواخر عام 1999، ومع ذلك لم تتمكن سوى بعثة تقييم واحدة حتى الآن من زيارة بايلوندو.
    También se examinaron las resoluciones aprobadas en el octavo Congreso extraordinario de la UNITA, celebrado en Bailundo, del 7 al 11 de febrero de 1995. UN وبحثت أيضا قرارات المؤتمر الاستثنائي الثامن لحركة " يونينا " ، الذي عقد في بايلوندو في الفترة من ٧ حتى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    19. Durante el período sobre el que se informa, miembros de la Oficina de Desmovilización y Reintegración Civil de las Naciones Unidas visitaron la sede de la UNITA en Bailundo para ocuparse del componente de asistencia humanitaria del programa de desmovilización y reintegración. UN ١٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام أعضاء مكتب اﻷمم المتحدة لتسريح الجنود وإعادة ادماجهم بزيارة لمقر اليونيتا في بايلوندو لمناقشة عنصر المساعدة الانسانية في برنامج التسريح وإعادة الادماج.
    22. El personal de la Oficina de Desmovilización y Reinserción ha visitado Bailundo para mantener conversaciones con la UNITA sobre programas de salud para la fase de acuartelamiento. UN ٢٢ - وقد زار موظفو مكتب التسريح وإعادة الدمج بايلوندو ﻹجراء مباحثات مع " يونيتا " بشأن البرامج الصحية المتعلقة بمرحلة اﻹيواء.
    Tras una reunión entre el Sr. Jonas Savimbi, dirigente de la UNITA, y una delegación gubernamental de alto nivel celebrada en Bailundo el 19 de febrero de 1996, la Comisión Mixta aprobó el calendario el 28 de febrero de 1996. UN وفي أعقاب اجتماع عقد في بايلوندو في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ بين زعيم يونيتا السيد جوناس سافمبي ووفد حكومي رفيع المستوى، وافقت اللجنة المشتركة على الجدول الزمني في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Muchos observadores confiaban en que el Tercer Congreso Extraordinario de la UNITA, que se celebró en Bailundo del 20 al 27 de agosto de 1996, daría el impulso necesario al proceso de paz; esas esperanzas, empero, fueron de corta duración. UN ٤ - وتوقع مراقبون عديدون أن يعطي المؤتمر الاستثنائي الثالث ليونيتا، المعقود في بايلوندو في الفترة من ٢٠ إلى ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٦، الدفع المطلوب لعملية السلام؛ غير أنه سرعان ما خابت هذه اﻵمــال.
    El 18 de marzo, en un intento por agilizar la constitución del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional, mi Representante Especial se trasladó a Bailundo para celebrar consultas con el Sr. Savimbi. UN ٦ - وفي محاولة للتعجيل بتشكيل الحكومة الجديدة، سافر ممثلي الخاص الى بايلوندو يوم ١٨ آذار/مارس ﻹجراء مشاورات مع السيد سافيمبي.
    El 24 de marzo me reuní en Bailundo con el Sr. Savimbi y, como resultado de nuestra franca conversación, el dirigente de la UNITA convino en enviar a Luanda el 25 de marzo a todos los diputados restantes de la Asamblea Nacional pertenecientes a la UNITA. UN وفي ٢٤ آذار/مارس، اجتمعت بالسيد سافيمبي في بايلوندو حيث أجرينا حديثا صريحا على انفراد أسفر عن موافقة زعيم يونيتا على إرسال جميع من تبقى من نواب يونيتا في الجمعية الوطنية الى لواندا في ٢٥ آذار/مارس.
    En las últimas semanas, ha presentado a las Naciones Unidas nuevos contingentes armados, incluidos 145 oficiales superiores registrados en Bailundo en noviembre y diciembre. UN وفي اﻷسابيع القليلة الماضية، قدمت يونيتا إلى اﻷمم المتحدة أفرادا مسلحين إضافيين، من بينهم ١٤٥ ضابطا ساميا تم تسجيلهم في بايلوندو في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد