ويكيبيديا

    "باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las poblaciones de peces transzonales y las
        
    • las poblaciones transzonales
        
    • las poblaciones compartidas
        
    • población de peces transzonales
        
    • las poblaciones de peces transzonales y a
        
    • sobre poblaciones de peces transzonales
        
    a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios UN إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال،
    Resoluciones aprobadas por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN القرارات التي اصدرها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Los asuntos relativos a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias que puede examinar la Conferencia para la formulación de sus recomendaciones son, entre otros, los siguientes: UN والقضايا، من حيث اتصالها باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، التي يمكن أن ينظر فيها المؤتمر من أجل صياغة توصياته هي، في جملة أمور، ما يلي:
    60. En la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se trató de conceder mayores derechos a los Estados ribereños respecto de las poblaciones transzonales. UN ٦٠ - وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، جرت محاولات لمنح حقوق أكبر للدول الساحلية فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق.
    3. Aprovación del Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención relativas a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios UN اعتماد اتفاق تنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال باء -
    A este respecto, mi Gobierno está también muy satisfecho del resultado con éxito, el pasado mes de julio, de las negociaciones sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وفي هذا الصدد، تشعر حكومتي أيضا بسرور بالغ إزاء النتيجة الناجحة التي أسفرت عن المفاوضات المتعلقة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والتي جرت في تموز/يوليه الماضي.
    El Acuerdo sobre las disposiciones de la Convención relativa a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias, aprobado en agosto de este año, fue un acontecimiento importante. UN كما أن اتفاق مؤتمر اﻷمــم المتحــدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وهو الاتفاق الذي أقر في آب/أغسطس من هذا العام، أمر هام جدا.
    A este respecto, Indonesia desea manifestar nuestro sincero agradecimiento al Embajador Satya N. Nandan por la destreza y la capacidad con que ejerció la Presidencia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN وفـي هذا الصدد تود إندونيسيا أن تعرب عن تقديرهــا المخلص للسفير ساتيا ن. ناندان لمهارته وقدرتـه في رئاسة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Los Estados Unidos se sienten complacidos porque el Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias y el Código Internacional de Conducta para la Pesca Responsable, ambos aprobados este año, contienen disposiciones relativas a las capturas incidentales y los descartes. UN وتجد الولايات المتحدة مدعاة للتشجيع في كون الاتفاق الخاص باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ومدونة قواعد سلوك صيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية، وكلاهما قد اعتمد هذا العام، يحتويان على أحكام تتناول الصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك.
    Nuestra participación activa en todas las negociaciones de la Conferencia sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias es testimonio de nuestro compromiso de cumplir esa obligación. UN وتشهد مشاركتنا النشطة في جميع المفاوضات في المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على التزامنا بالوفاء بمسؤوليتنا.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios aprobó en 1995 el Acuerdo sobre las poblaciones de peces. UN ٢٣ - اعتمد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال اتفاق عام ١٩٩٥ بشأن اﻷرصدة السمكية في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    1993-1994 Secretario de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios UN ١٩٩٣-١٩٩٤ أمين المؤتمر المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Reconocemos los avances logrados con respecto a los recursos marinos vivos, sobre todo las disposiciones relativas a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN ونحن نُقر بجوانب التقدم التي أحرزت في التعامل مع الموارد البحرية الحية، لا سيما اﻷحكام المتصلة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    11. El Presidente afirmó que la Conferencia había cumplido la primera parte de su mandato, a saber, determinar y evaluar los problemas existentes en relación con las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN ١١ - وذكر الرئيس أن المؤتمر قد استوفى الجزء اﻷول من ولايته، وهو تعيين وتقييم المشاكل فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Los representantes de otras organizaciones intergubernamentales y de organizaciones no gubernamentales interesadas en la cuestión de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias deberán tener la oportunidad de participar en las reuniones de esos órganos como observadores o de alguna otra forma que sea apropiada. UN ويجب أن تتاح الفرصة لممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال من أجل المشاركة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب أو بأي صفة أخرى حسب الاقتضاء.
    Los representantes de otras organizaciones intergubernamentales y de organizaciones no gubernamentales interesadas en la cuestión de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias deberán tener la oportunidad de participar en las reuniones de esos órganos como observadores o de alguna otra forma que sea apropiada. UN ويجب أن تتاح الفرصة لممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال من أجل المشاركة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب أو بأي صفة أخرى حسب الاقتضاء.
    29. Indonesia considera que deben resolverse cuanto antes los problemas de la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN ٢٩ - ومضت تقول إن المشاكل المرتبطة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال ينبغي أن تسوى بأسرع وقت ممكن.
    dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas (poblaciones transzonales) y las poblaciones de peces altamente migratorias, relativo a la conservación de las poblaciones transzonales que UN مشروع قرار لمؤتمر اﻷمــم المتحـــدة المعنــي باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصـــدة السمكية الكثيرة الارتحال فيما يتعلق بحفظ اﻷرصـدة السمكيــة المتداخلة المناطق في المناطــق التــي تحيـــط بهــا تماما المنطقة الاقتصادية الخالصة
    Los Estados deberían convocar, lo antes posible, una conferencia intergubernamental bajo los auspicios de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta las actividades pertinentes en los planos subregional, regional y mundial, con vistas a promover la aplicación efectiva de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar sobre las poblaciones compartidas de peces y especies de peces altamente migratorias. UN ينبغي أن تعقد الدول، في أقرب وقت ممكن، مؤتمرا حكوميا دوليا برعاية اﻷمم المتحدة، مع مراعاة اﻷنشطة ذات الصلة المضطلع بها على اﻷصعدة دون الاقليمية والاقليمية والعالمية، بغية تعزيز التنفيذ الفعال ﻷحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    52. En el ejercicio de sus derechos y en el cumplimiento de sus obligaciones con respecto a las poblaciones de peces transzonales y a las poblaciones de peces altamente migratorias en la alta mar, los Estados deberán tener plenamente en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo. UN ٥٢ - ينبغي للدول، لدى ممارسة حقوقها والوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار، أن تعترف على الوجه الكامل بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    Las que tienen competencia sobre poblaciones de peces transzonales abarcan diversas especies que se encuentran en particular en las correspondientes áreas geográficas. UN وتغطي المنظمات المختصة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق مجموعة متنوعة من الأنواع التي توجد بشكل خاص في المنطقة الجغرافية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد