ويكيبيديا

    "باﻷرصدة غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saldos no
        
    En cuanto a los saldos no comprometidos que se registraban en la cuenta, aceptó la explicación de que ello era resultado de problemas inherentes a la contratación y al momento en que podían utilizarse los fondos asignados. UN وفيما يتعلق باﻷرصدة غير الملتزم بها المسجلة في الحساب، فإنه قبل التفسير الذي مفاده أنها نجمت من مشاكل متأصلة في تعيين الموظفين وفي الوقت الذي يمكن فيه استخدام هذه اﻷموال المخصصة.
    Puntualizó, sin embargo, que alrededor del 60% de los saldos no comprometidos se derivaba de contribuciones en especie. UN وفيما يتعلق باﻷرصدة غير الملتزم بها، اعترفت بأن ثمة حاجة الى أن تكون المفوضية قادرة على التنبؤ بدقة أكبر؛ إلا أنها أشارت الى أن نحو ٦٠ في المائة من اﻷرصدة غير الملتزم بها تتصل بمساهمات عينية.
    También refleja la aplicación de algunos de los créditos acumulados en concepto de los saldos no comprometidos de misiones de mantenimiento de la paz, aplicación que la Asamblea General había anteriormente aplazado. UN ويعكس أيضا استخدام بعض الاعتمادات المتراكمة فيما يتعلق باﻷرصدة غير المرتبط بها لبعثات حفظ السلام وهو الاستخدام الذي سبق أن أرجأته الجمعية العامة.
    En realidad, el cálculo y la tramitación de esas cuotas se han hecho más complejos y difíciles como resultado de las recientes disposiciones de la Asamblea General relativas a la aplicación de cuotas transitorias para algunos Estados Miembros y el tratamiento de los saldos no comprometidos como créditos de los Estados Miembros. UN والواقع أن حساب هذه اﻷنصبة المقررة وتجهيزها قد صار أكثر تعقيدا ومشقة نتيجة لتنفيذ اﻹجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا بشأن تطبيق معدلات انتقالية لﻷنصبة المقررة على بعض الدول اﻷعضاء وكذا بشأن تناول ما يضاف لحساب الدول اﻷعضاء فيما يتعلق باﻷرصدة غير الملتزم بها.
    Asimismo reflejan la aplicación de parte de los créditos acumulados en razón de los saldos no comprometidos de las misiones de mantenimiento de la paz, cuya aplicación había aplazado anteriormente la Asamblea General. UN ويعكس أيضا قيد بعض اﻷرصدة الدائنة المتراكمة لحساب بعض الدول فيما يتعلق باﻷرصدة غير المرتبط بها لبعثات حفظ السلام، وكانت الجمعية العامة قد أرجأت في وقت سابق تخصيص تلك اﻷرصدة الدائنة.
    A juicio del Grupo, los saldos no utilizados deberían encauzarse hacia las actividades de desarrollo. UN الاحتفاظ باﻷرصدة غير المنفقة في الميزانية - ترى المجموعة، أنه ينبغي استخدام اﻷرصدة غير المنفقة في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    En ese anexo, en forma de cuadro, figura información relativa a los saldos no utilizados correspondientes a cada uno de los bienios transcurridos desde 1986-1987. UN ويقدم المرفق ، في شكل جدول ، معلومات تتعلق باﻷرصدة غير المستغلة فيما يتعلق بكل فترة سنتين منذ الفترة ٦٨٩١-٧٨٩١ .
    5. Toma nota de los saldos no comprometidos de las consignaciones para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 31 de mayo de 1994, que ascienden a 542.100 dólares en cifras brutas (534.500 dólares en cifras netas); UN ٥ - تحيط علما باﻷرصدة غير المرتبط بها للاعتمادات عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ والبالغ إجماليها ١٠٠ ٥٤٢ دولار )صافيها ٥٠٠ ٥٣٤ دولار(؛
    a) Se pide a los Estados Miembros que tengan en cuenta la información facilitada en el documento GC.8/21 sobre los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos para los bienios 1992-1993 y 1996-1997 y que examinen si esas sumas podrían aplicarse para acelerar la ejecución de los programas integrados; UN )أ( يطلب الى الدول اﻷعضاء أن تأخذ في اعتبارها المعلومات المقدمة في الوثيقة GC.8/21 فيما يتعلق باﻷرصدة غير المستغلة من الاعتمادات المرصودة لفترتي السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ و ٦٩٩١-٧٩٩١ ، وأن تنظر في مدى امكانية استخدام تلك اﻷموال في تعجيل تنفيذ البرامج المتكاملة ؛
    * Se relacionan con los respectivos saldos no utilizados (con exclusión de los nuevos Estados Miembros) al 30 de septiembre de 1999. UN * تتعلق باﻷرصدة غير المستغلة للفترات التي تخصها )باستثناء الدول اﻷعضاء الجديدة( حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١ .
    En lo relativo al proyecto de resolución sobre el tema 12 relacionado con los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos para 1992-1993 y 1996-1997, el representante de Marruecos formuló una serie de propuestas concretas que le hubiera gustado incluir en el proyecto de resolución sobre ese tema. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار المقدم في اطار البند ٢١ والمتعلق باﻷرصدة غير المستغلة من اعتمادات ٢٩٩١-٣٩٩١ و٦٩٩١-٧٩٩١، قدم ممثل المغرب عددا من الاقتراحات المحددة التي كان يود ادراجها في مشروع القرار المتعلق بذلك الموضوع.
    El Sr. MENKVELD (Países Bajos) coincide en que el cambio del lenguaje normativo que se refiere a los saldos no gastados que incorpora el proyecto de resolución sobre la UNMIH debería quedar reflejado en el proyecto de decisión sobre la MINURSO que la Comisión tiene ahora ante sí. UN ١٤٣ - السيد منكفيلد )هولندا(: قال إنه يوافق على إدراج التغيير في الصياغة النمطية المتعلقة باﻷرصدة غير المرتبط بها الواردة في مشروع القرار بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في مشروع المقرر المتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية المعروض حاليا على اللجنة.
    d) Decidió suspender la aplicación de los incisos b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, para el bienio 1998-1999, con respecto a los saldos no utilizados de los créditos consignados para el bienio 1992-1993, con el fin de retener la suma de 1.194.924 dólares para financiar parcialmente el programa de separación de funcionarios del servicio, de acuerdo con lo expuesto en el documento IDB.20/11; UN )د( قرر تعليق العمل بالبنديـن ٤-٢ )ب( و ٤-٢ )ج( من النظـام المالي، لفـترة السنتيـن ٨٩٩١-٩٩٩١، فيما يتعلق باﻷرصدة غير المستغلة من اعتمادات فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، بغرض الاحتفاظ بمبلغ ٤٢٩ ٤٩١ ١ دولارا لتمويل جزء من برنامج انهاء خدمة الموظفين، حسبما ذكر في الوثيقة IDB.20/11؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد