ويكيبيديا

    "باﻷفراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el personal
        
    • las personas
        
    • de personal
        
    • individuos
        
    • del personal
        
    • al personal
        
    • particulares
        
    • de personas
        
    • efectivos
        
    • a personas
        
    • individuales
        
    • con personal
        
    • personas que
        
    • dotación
        
    • personal a
        
    La recomendación se formuló a la luz de los últimos acontecimientos que habían tenido lugar en Haití y de la creciente situación de amenaza bajo la que vivía el personal internacional. UN وقد قُدمت هذه التوصية في ضوء التطورات اﻷخيرة في هايتي، والازدياد الهائل في مستوى الخطر المحدق باﻷفراد الدوليين.
    c) Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Tiene por objeto castigar a quienes so pretexto de ejercer la libertad de reunión trasporten o utilicen armas de fuego o bombas, gases u otros materiales químicos que puedan causar daños a las personas o a los bienes. UN بل هو محاولة لمعاقبة أولئك الذين يقومون، تحت ستار ممارسة حرية التجمع، بحمل أو استخدام أسلحة نارية أو قنابل أو غازات أو مواد كيميائية أخرى يمكن أن تلحق الضرر بالأفراد أو الممتلكات.
    iii) Información sobre las personas o empresas que hayan sido condenadas por infracciones de las normas nacionales de control de las exportaciones; UN `3 ' المعلومات المتعلقة بالأفراد أو الشركات المدانين بسبب مخالفة النظم الوطنية لمراقبة الصادرات؛
    El apoyo logístico aéreo y la aportación de personal para esta empresa será inestimable. UN وستكون للمساعدة الجوية والمساعدة بالأفراد أثر بالغ القيمة في نجاح هذا المسعى.
    el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Para que se pueda proceder al acantonamiento de los combatientes de cada una de las partes, los Estados Miembros tendrían que estar dispuestos a facilitar a la MINURSO el personal militar necesario. UN وسوف تقتضي ترتيبات حصر مقاتلي كل من الطرفين توافر الاستعداد لدى الدول اﻷعضاء لتزويد البعثة باﻷفراد العسكريين اللازمين.
    c) Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    c) Otros gastos relacionados con el personal militar UN بدل إقامة أفراد البعثة التكاليف اﻷخرى المتصلة باﻷفراد العسكريين
    Sirve de enlace con el personal militar de la Oficina del Comandante de la Fuerza para velar por la prestación eficaz de apoyo administrativo al personal de los contingentes. UN ويقوم بالاتصال باﻷفراد العسكريين في مكتب قائد القوة لضمان توفير الدعم اﻹداري الفعال ﻷفراد الوحدات.
    Otros gastos relacionados con el personal militar UN التكاليف اﻷخرى المتعلقة باﻷفراد العسكريين
    Con este fondo fiduciario se sufragarán todos los gastos relacionados con el personal militar. UN وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني.
    Deben considerarse las pérdidas causadas a las personas, a los bienes y al medio ambiente. UN وينبغي النظر في الخسائر التي تلحق بالأفراد والممتلكات والبيئة.
    La inclusión del patrimonio del Estado y el patrimonio nacional en el ámbito de la pérdida causada a las personas y a los bienes también fue acogida positivamente. UN كما اعتبر إدراج تراث الدولة والتراث الوطني في نطاق تغطية الخسائر اللاحقة بالأفراد والممتلكات أمراً إيجابياً هو الآخر.
    La futura convención debe garantizar al máximo la indemnización por los daños causados a las personas y el medio ambiente. UN ويجب أن تضمن الاتفاقية المقبلة الحد الأقصى للتعويضات عن الضرر الذي يلحق بالأفراد وبالبيئة.
    A consecuencia de ello, se registró un saldo disponible en la partida de gastos de personal militar. UN ونتيجة لذلك، نشأت أرصدة غير منفقة في بند الإنفاق الخاص بالأفراد العسكريين.
    Suecia indicó que las actividades delictivas supuestamente vinculadas al terrorismo se relacionaban, en principio, con individuos comprometidos en presuntas redes. UN وذكرت السويد أن الأنشطة الإرهابية مع صلات مشبوهة بالإرهاب ترتبط أساسا بالأفراد ذوي الصلة بالشبكات المشبوهة.
    Subtotal del personal militar 81 509 58 019 21 859 79 878 UN الاحتياجات الأخرى ذات الصلة بالأفراد العسكريين
    Otras necesidades correspondientes al personal militar UN الاحتياجات الأخرى المتصلة بالأفراد العسكريين
    Al mismo tiempo, el comentario claramente reduce el alcance de la disposición a los procedimientos para obtener la reparación del perjuicio sufrido por particulares. UN إلا أن التعليق عمد بوضوح إلى تضييق نطاق اللجوء إلى التدابير الرامية للحصول على تعويض عن الأضرار التي لحقت بالأفراد.
    Se acusaba a Meach Bunrith de homicidio y proxenetismo con arreglo a la Ley sobre la supresión del tráfico y la venta de personas. UN واتهم مياتش بونريث بجريمة القتل والقوادة بموجب قانون مكافحة الاتجار بالأفراد وبيعهم.
    El refuerzo de los efectivos y la logística del DIS. UN تعزيز المفرزة الأمنية المتكاملة بالأفراد وبالخدمات اللوجستية؛
    A su delegación le interesa en particular la cuestión de la rendición de cuentas en lo que se refiere a personas determinadas. UN وذكر أن وفده مهتم على وجه الخصوص بقضية المساءلة فيما يتعلق بالأفراد.
    El Grupo Consultivo Superior observó además que algunos elementos individuales no habían logrado su propósito. UN ولاحظ الفريق الاستشاري كذلك أن بعض العناصر المتعلقة بالأفراد لم تحقق الغرض منها.
    Aliento a los Estados Miembros a que sigan contribuyendo con personal a la IPTF. UN وإنني أشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة المساهمة باﻷفراد في قوة الشرطة الدولية.
    Una de las prioridades del ICEVI será renovar y redefinir su relación con las personas que trabajan en el terreno. UN وسيكون من أوليات المجلس تجديد علاقتة باﻷفراد العاملين في هذا الميدان وإعادة تحديد هذه العلاقة.
    La dotación de algunos de los restantes puestos de control está integrada por efectivos del ECOMOG y la Policía Nacional de Liberia. UN وبعض نقاط المراقبة المتبقية مزودة باﻷفراد بصورة مشتركة بين فريق المراقبة والشرطة الوطنية الليبرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد