ويكيبيديا

    "ببحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Mar
        
    • al Mar
        
    • del Mar
        
    • Mar de
        
    • un mar
        
    • el Acuerdo
        
    En relación con el Mar Oriental, también conocido como Mar de China Meridional, Viet Nam desea reconfirmar su posición consistente. UN وفيــما يتعلق بمســألة البحــر الشـرقي المعـروف أيضا ببحر الصـين الجنــوبي تود فييــت نــام أن تؤكد موقفها الثــابت.
    Es la principal encrucijada entre Europa occidental y central y el Mar Egeo, así como entre Europa meridional y Europa occidental. UN وهي بمثابة الملتقى الرئيسي للطرق بالنسبة للممرات التي تربط الغرب ووسط أوربا ببحر إيجه وجنوب أوربا، وبغرب أوربا.
    Turquía y Grecia tienen pendientes varias controversias bilaterales en relación con el Mar Egeo. UN بين تركيا واليونان عدد من المنازعات الثنائية المتعلقة ببحر إيجه.
    En este contexto, deseo abordar varias cuestiones relativas al Mar Caspio. UN وفي هذا السياق، أود أن أتعرض لعدة قضايــا تتعلق ببحر قزوين.
    La destrucción del puente ha interrumpido la navegación fluvial internacional por el río Danubio, que conecta al Mar Negro con el Mar Báltico. UN وأدى تدمير الجسر إلى وقف الملاحة النهرية الدولية في نهر الدانوب الذي يصل البحر اﻷسود ببحر البلطيق.
    Declaración conjunta sobre las cuestiones del Mar Caspio UN بيان مشترك بشأن المسائل المتعلقة ببحر قزوين
    Dos oradores expresaron su satisfacción por la oportunidad de tratar cuestiones de cooperación regional, en particular cuestiones ambientales y de salud relacionadas con el Mar Aral. UN ورحب متكلمان بفرصة مناقشة قضايا التعاون اﻹقليمي، ولا سيما القضايا البيئية وقضايا الصحة ذات الصلة ببحر آرال.
    La mayoría de los problemas existentes entre Turquía y Grecia se relacionan con el Mar Egeo. UN ومعظم المشاكل بين تركيا واليونان يتعلق ببحر إيجة.
    Dos oradores expresaron su satisfacción por la oportunidad de tratar cuestiones de cooperación regional, en particular cuestiones ambientales y de salud relacionadas con el Mar Aral. UN ورحب متكلمان بفرصة مناقشة قضايا التعاون اﻹقليمي، ولا سيما القضايا البيئية وقضايا الصحة ذات الصلة ببحر آرال.
    Actualmente, debido a la existencia de una serie de cuestiones pendientes sobre el Mar Egeo, ambos países experimentan tirantez en sus relaciones. UN وبسبب وجود مجموعة من المسائل غير المسواة تتصل ببحر إيجه، يواجه البلدان اليوم توترات في علاقاتهما.
    Es esencial que todas las decisiones relacionadas con el Mar Caspio se adopten con el consentimiento de todos los Estados ribereños, tal como se acordó en la Reunión Ministerial de 1996 y en la Cumbre de Ashgabat celebrada en 2002. UN ومن الهام اتخاذ جميع القرارات المتعلقة ببحر قزوين لموافقة جميع الدول الساحلية، كما اتفقت على ذلك في اجتماعها الوزاري المعقود في عام 1996، فضلا عن اجتماع القمة المعقود في عشق آباد في عام 2002.
    Apoyo a la secretaría del Acuerdo sobre la conservación de pequeños cetáceos en el Mar Báltico y el Mar del Norte UN دعم أمانة اتفاق حفظ الحيتان الصغيرة ببحر الشمال وبحر البلطيق
    5. Examen de la presentación parcialmente revisada de la Federación de Rusia con respecto al Mar de Okhotsk. UN 5 - النظر في الطلب الجزئي المنقح المقدّم من الاتحاد الروسي فيما يتعلق ببحر أوخوتسك.
    La raíz de sus controversias bilaterales con respecto al Mar Egeo ha de atribuirse a la pretensión que tiene Grecia de reivindicar para sí la totalidad de este mar y a sus tentativas constantes de alterar el statu quo mostrando una indiferencia total hacia los derechos e intereses de Turquía. UN إن التصور اليوناني الذي يطالب ببحر إيجه بأكمله ومحاولة اليونان المستمرة تغيير الوضع متجاهلة تجاهلا تاما حقوق ومصالح تركيا هو لب المنازعات الثنائية القائمة في بحر إيجه.
    Hoy es evidente que la cooperación y las actividades eficaces con relación al Mar Caspio en su conjunto están vinculadas directamente con la garantía de la estabilidad en la región del Caspio. UN ومن الواضح اليوم أن التعاون والأنشطة الفعالة المتعلقة ببحر قزوين ككل لها علاقة مباشرة بضمان الاستقرار في منطقة بحر قزوين.
    En una reunión que tuvo por objeto examinar cuestiones relativas al Mar Caspio, el Excmo. Sr. Safar Morad Niyazov, Presidente de Turkmenistán, y el Excmo. Sr. Seyyed Mohammad Khatami, Presidente de la República Islámica del Irán, expresaron su satisfacción por los resultados obtenidos, que demostraban el entendimiento mutuo y la voluntad de los dos países de llegar a un pleno acuerdo al respecto. UN في الاجتماع المشترك الذي عقد لاستعراض المسائل المتصلة ببحر قزوين، أعرب سفار مراد نيازوف، رئيس جمهورية تركمانستان والسيد محمد خاتمي، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية عن ارتياحهما لنتائج الاجتماع، الذي أظهر التفاهم المشترك واﻹرادة المشتركة بين البلدين للتوصل إلى اتفاق كامل بشأن بحر قزوين.
    Las partes activarán las gestiones conjuntas para acelerar el proceso de negociaciones entre las cinco partes sobre todo el espectro de problemas del Mar Caspio. UN وتعهد الجانبان بتنشيط التعاون في سبيل التعجيل بعملية التفاوض الخماسية حول مجموعة المسائل المتعلقة ببحر قزوين.
    Teniendo presente que el régimen jurídico vigente del Mar Caspio no responde a las exigencias contemporáneas y no reglamenta cabalmente las relaciones mutuas de los Estados ribereños del Mar Caspio, UN وإذ يأخذان في الاعتبار أن النظام القانوني القائم لبحر قزوين لا يفي بالمتطلبات الحديثة ولا ينظم بالشكل الوافي العلاقات المترابطة بين الدول المحيطة ببحر قزوين،
    Cariño, ¡las aves pueden atraparse en ellos y luego hundirlos en un Mar de desperdicios! Open Subtitles قد تختنق بها الطيور ، ثم يعلقون ببحر من القذارة ألم تكوني منصتة؟
    Fondo fiduciario general para el Acuerdo sobre la conservación de los pequeños cetáceos de los mares Báltico y del Norte UN الصندوق الاستئماني العام لحفظ الحيتان الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد