ويكيبيديا

    "ببرامج التدريب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los programas de capacitación
        
    • programas de formación
        
    • los programas de enseñanza
        
    • los cursos de formación
        
    • programa de capacitación
        
    • estos programas de capacitación
        
    • la formación
        
    • capacitación en
        
    • impartiendo cursos de formación
        
    • programas de capacitación para
        
    En principio, los pasantes seguirán los programas de capacitación ofrecidos en todas las disciplinas por el Instituto de Investigaciones Oceánicas y Aprovechamiento de los Océanos de Corea. UN ومن حيـث المبدأ، سيضطلـع المتدربون في جميع التخصصات ببرامج التدريب التي يقدمها معهد كوريا ﻷبحاث وتنمية المحيطات.
    Se realizarán evaluaciones análogas también de los programas de capacitación que el ACNUR desarrolle en el futuro. UN ومن المخطط إجراء تقييمات مشابهة فيما يتعلق ببرامج التدريب المقبلة التي ستضعها المفوضية.
    Habrá costos adicionales debido a los programas de capacitación para asegurar que se apliquen las mejores prácticas de recuperación, así como en la detección y reparación de fugas. UN وهناك تكاليف إضافية مرتبطة ببرامج التدريب لضمان اتباع أفضل الممارسات لاسترجاع، ولكشف التسرب وللإصلاح.
    De la misma manera, se llevarán a cabo programas de formación en que participará al menos un tercio de mujeres. UN وبالمثل، سيجري الاضطلاع ببرامج التدريب بحيث تشكل النساء ثلث المشاركين فيها على الأقل.
    Habrá costos adicionales debido a los programas de capacitación para asegurar que se apliquen las mejores prácticas de recuperación, así como en la detección y reparación de fugas. UN وهناك تكاليف إضافية مرتبطة ببرامج التدريب لضمان اتباع أفضل الممارسات لاسترجاع، ولكشف التسرب وللإصلاح.
    La Comisión Consultiva espera asimismo que, al mejorar el acceso a los cursos en línea, se reduzcan los gastos de viaje relacionados con los programas de capacitación. UN وتتوقع أيضا أن يسفر تحسين الوصول إلى الدورات على الإنترنت عن انخفاض تكاليف السفر المرتبطة ببرامج التدريب.
    La Conferencia también fortalecerá la coordinación entre las divisiones, en particular respecto de los programas de capacitación y fomento de la capacidad. UN وسيعمل المؤتمر أيضا على تعزيز التنسيق بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات.
    La Conferencia también fortalecerá la coordinación entre las divisiones, en particular respecto de los programas de capacitación y fomento de la capacidad. UN وسيعمل المؤتمر أيضا على تعزيز التنسيق بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات.
    La Conferencia también fortalecerá la coordinación entre las divisiones, en particular respecto de los programas de capacitación y fomento de la capacidad. UN وسيقوم المؤتمر بتعزيز التنسيق فيما بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات.
    La Conferencia también fortalecerá la coordinación entre las divisiones, en particular respecto de los programas de capacitación y fomento de la capacidad. UN وسيعمل المؤتمر أيضا على تعزيز دوره في التنسيق بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات.
    La Conferencia también fortalecerá la coordinación entre las divisiones, en particular respecto de los programas de capacitación y fomento de la capacidad. UN وسيعمل المؤتمر أيضا على تعزيز دوره في التنسيق بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات.
    Como resultado del aumento de interés en los programas de capacitación, el nivel de las actividades de capacitación fue superior al previsto UN أدت زيادة الاهتمام ببرامج التدريب إلى تجاوز مستوى أنشطة التدريب ما كان متوقعا
    La Conferencia también fortalecerá la coordinación entre las divisiones, en particular respecto de los programas de capacitación y fomento de la capacidad. UN وسيعمل المؤتمر أيضاً على تعزيز دوره في التنسيق بين الشُعب، وخاصة فيما يتعلق ببرامج التدريب وبناء القدرات.
    adoptar medidas para obtener becas de corta duración para programas de formación en materia de derechos humanos; UN `10 ' اتخاذ تدابير للحصول على منح دراسية لفترات قصيرة تتعلق ببرامج التدريب في مجال حقوق الإنسان؛
    Varios ministerios, incluidos el de Agricultura, Turismo, Educación, Sanidad, Comercio e Industria y Defensa, tienen entre sus prioridades alentar activamente a más mujeres a que se inscriban en programas de formación profesional. UN ويعتبر تشجيع عدد أكبر من النساء بنشاط على الالتحاق ببرامج التدريب المهني من الأولويات في وزارات عديدة، بما فيها وزارات الزراعة والسياحة والتعليم والصحة والتجارة والصناعة والدفاع.
    Cada vez es mayor el número de mujeres que emprenden programas de formación profesional. UN وتلتحق النساء ببرامج التدريب المهني بأعداد أكبر من أي وقت مضى.
    16A.95 Se prevé que no se necesitará la suma estimada de 9.000 dólares correspondiente a los honorarios de los consultores que deberían proporcionar asesoramiento para el desarrollo pedagógico de los programas de enseñanza de idiomas. UN ٦١ ألف - ٥٩ لن تعود هناك حاجة الى المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٠ ٩ دولار والمتصل بأتعاب الخبراء الاستشاريين لتقديم خدمات في مجال تنمية وسائل التدريس المتعلقة ببرامج التدريب اللغوي.
    176. El número de mujeres de esta categoría que asistieron a los cursos de formación profesional y formación profesional adicional fue de 9.800 en 2012 y 13.500 en 2013. UN 176 - وبلغ عدد من التحقن ببرامج التدريب المهني والتدريب المهني الإضافي من هذه الفئة 800 9 امرأة في عام 2012، و 500 13 امرأة في عام 2013.
    Debido a esas demoras no fue posible determinar una suma definitiva antes de la ejecución del programa de capacitación. UN وأدى هذا التأخير الى تعذر تحديد المبلغ النهائي للالتزام قبل الاضطلاع ببرامج التدريب.
    El grupo destinatario de estos programas de capacitación serían los oficiales encargados de hacer cumplir la ley especializados en la vigilancia del espacio cibernético, con miras a aumentar su eficacia en la detección y la investigación de los delitos informáticos y el enjuiciamiento de los responsables. UN ويمكن أن تشمل الفئة المستهدفة ببرامج التدريب تلك موظفي إنفاذ القانون المتخصصين في مراقبة الفضاء السيبـراني، بغية زيادة فعاليتهم في كشف الجرائم الحاسوبية والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها.
    Quizás esto indique que los donantes están más interesados en la formación especializada del Instituto que en sus programas básicos de formación. UN وربما يكون ذلك مؤشرا بأن المانحين يبدون اهتماما أكثر بتدريب المعهد للأخصائيين بدلا من اهتمامهم ببرامج التدريب الرئيسية.
    Un consultor principal preparó un inventario y un examen de los programas de capacitación en curso del sistema en materia de actividades operacionales e indicó las necesidades de capacitación a las que podría hacerse frente mediante un programa común. UN وقام أحد كبار الخبراء الاستشاريين بإعداد قائمة حصرية ببرامج التدريب الراهنة التي تضطلع بها المنظومة في إطار اﻷنشطة التنفيذية، وباستعراض لهذه البرامج. كما حدد الاحتياجات التدريبية التي يمكن تلبيتها من خلال برنامج مشترك.
    En varias ocasiones la autora ha abordado estos asuntos con el Ministerio del Interior, que le ha comunicado que se están impartiendo cursos de formación, pero la autora opina que tienen un carácter demasiado general. UN وكانت صاحبة البلاغ قد أثارت هذه المسائل في مناسبات عدة وتلقت ردوداً من وزارة الداخلية تتعلق ببرامج التدريب الجاري تنفيذها، ولكنها تعتبر أن تلك البرامج يغلب عليها الطابع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد