Albania continúa comprometida con el Programa de Acción de las Naciones Unidas como marco para las medidas jurídicas y prácticas contra el tráfico ilícito de tales armas. | UN | ولا تزال ألبانيا ملتزمة ببرنامج عمل الأمم المتحدة بوصفه إطاراً للتدابير القانونية والعملية على حد سواء الرامية لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Asimismo, Etiopía reafirma su compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | كما تعرب إثيوبيا مجددا عن التزامها ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Kenya está firmemente comprometida con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y está satisfecha con su grado de aplicación, tanto en el plano nacional como en el regional. | UN | إن كينيا ما فتئت تلتزم التـزاما قويا ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وهي راضية عن حالة تنفيذه على المستويين الوطني والإقليمي. |
Mi delegación reafirma su compromiso con el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | ويؤكد وفدي من جديد التزامه ببرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع ومكافحة والقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه. |
La primera de las conferencias de examen de 2006, relativa al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y armas ligeras, tuvo lugar aquí, en Nueva York, en julio. | UN | لقد عقد المؤتمر الأول بين مؤتمرات الاستعراض في عام 2006، المتعلق ببرنامج عمل الأمم المتحدة الخاص بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في نيويورك في شهر حزيران/يونيه. |
Por lo tanto, mi país asigna gran importancia a la prevención y represión del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y está totalmente comprometido con el Programa de Acción de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي، فإن تايلند تولي أهمية كبيرة لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي ملتزمة التزاما كاملا ببرنامج عمل الأمم المتحدة. |
Mi país reitera su firme compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras, instrumento que se ha constituido en un referente internacional para avanzar en la lucha contra el comercio ilícito de estas armas. | UN | يعيد بلدي تأكيد التزامه القوي ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو صك أصبح معيارا دوليا لقياس التقدم في الحرب ضد الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Mi delegación reafirma su compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. | UN | يؤكد وفد بلدي من جديد التزامه ببرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Reiteramos nuestro compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el trafico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, aprobado en julio de 2001. | UN | إننا نجدد تأكيد التزامنا ببرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير القانوني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه بكل أشكاله، الذي تم اعتماده في تموز/يوليه 2001. |
El Grupo de Río renueva su compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, así como con la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícito de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados. | UN | وتجدد المجموعة التزامها ببرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه, ومكافحته والقضاء عليه، وباتفاقية البلدان الأمريكية الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة. |
Mi país ratifica también su pleno compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. En ese sentido, mi país promulgó hace tiempo una serie de leyes y reglamentos para combatir ese tráfico ilícito. | UN | وتؤكد على الالتزام التام ببرنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001، المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي هذا الإطار، سنت بلادي ومنذ زمن طويل العديد من القوانين واللوائح لمكافحة هذه الظاهرة. |
Mi país reafirma su pleno compromiso con el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, de 2001, y hace tiempo que promulgó una amplia legislación para luchar contra este fenómeno. | UN | وتؤكد بلادي على الالتزام التام ببرنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001، المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وفي هذا الإطار، فقد ساندت بلادي ومنذ زمن طويل العديد من القوانين واللوائح لمكافحة هذه الظاهرة. |
Este año, nos complace que las acciones globales en cuanto a las armas pequeñas y las armas ligeras hayan retomado su rumbo por medio de un compromiso renovado con el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y las armas ligeras en la reunión bienal de los Estados en el mes de julio. | UN | ومما يسعدنا أن هذا العام شهد عودة العمل العالمي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مساره الصحيح من خلال الالتزام المعزز ببرنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة في اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين، المعقود في تموز/يوليه. |
De conformidad con el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, estamos profundamente comprometidos a atenuar el sufrimiento indecible que provocan estas armas y a velar por la seguridad de todas las personas. | UN | وعملاً ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، نحن ملتزمون التزاماً قوياً بتخفيف المعاناة التي لا توصف والتي تسببها هذه الأسلحة، وبضمان الأمن الفردي للجميع. |
Las armas pequeñas y armas ligeras, a cuyo respecto se aprobó en julio de 2001 el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y en diciembre de 2005 el Instrumento internacional para permitir a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, así como sus municiones. | UN | الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشمولة ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المعتمد في تموز/يوليه 2001 وبالصك الدولي لتحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك ذخائرها. |
En septiembre de 2006 se ultimó el proyecto conjunto del Mecanismo para el desarrollo de la capacidad para presentar información al Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas. | UN | 17 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، أُنجز مشروع الآلية المشترك المسمى " بناء القدرات اللازمة لأنشطة الإبلاغ ذات الصلة ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة " . |
Se pidió al Centro que comunicara a los fabricantes de armas de fuego y municiones en América Latina y el Caribe los resultados de la reunión y que creara una página en la Web con información relativa al Programa de Acción de las Naciones Unidas que guardara relación con ese sector. | UN | وقد طُلب إلى المركز أن يبلغ صناعات الأسلحة النارية والذخائر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن نتائج هذه الحلقة الدراسية، وأن يصمم " صفحة على شبكة ويب العالمية " تتضمن المعلومات المتعلقة ببرنامج عمل الأمم المتحدة، فيما يتصل بالصناعة. |