ويكيبيديا

    "ببرنامج عمل المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Programa de Acción de la Conferencia
        
    • el programa de trabajo de la Conferencia
        
    • al programa de trabajo de la Conferencia
        
    • al Programa de Acción de la Conferencia
        
    • del Programa de Acción de la Conferencia
        
    • Programa de Acción de la CIPD
        
    • con el Programa de Acción de la
        
    • prestados al Programa de Acción de la
        
    En consecuencia, es esencial que se lleve a cabo una amplia difusión de la información pertinente sobre el Programa de Acción de la Conferencia. UN ومن اﻷساسي إذن الاضطلاع بشكل فعال بنشر المعلومات ذات الصلة ببرنامج عمل المؤتمر على نطاق واسع.
    :: Asegurar el cumplimiento de todos los compromisos en materia de derechos humanos relacionados con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN :: ضمان الوفاء بجميع التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Mi Gobierno reafirma su compromiso con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y continúa tomando medidas concretas para movilizar recursos humanos y financieros a fin de aplicar plenamente sus ideas y lograr sus objetivos. UN وتؤكد حكومتي مجـــددا التزامها ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتواصل اتخاذ خطوات ملموسة لتعبئة الموارد البشرية والمالية بغية التنفيذ الكامل ﻷفكار برنامـــج العمل وأهدافـــه.
    Se trata de cuestiones a las que deberá prestarse la debida atención en el curso de las consultas sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN وهذه قضايا تحتاج إلى اهتمام مناسب في المشاورات المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر.
    Desearía sugerir simplemente que, para mejorar el ambiente de esta Conferencia, sería útil (Sr. Benjelloun-Touimi, Marruecos) que, a la vez que debatimos la propuesta del Embajador de Australia, podamos abordar también todas las otras cuestiones relativas al programa de trabajo de la Conferencia. UN وأود فقط أن أقترح أنه، توخياً لتحسين جو هذا المؤتمر، يكون من المفيد، مع مناقشة مقترح السيد سفير استراليا، أن يتسنى لنا أيضاً معالجة سائر المسائل المتصلة ببرنامج عمل المؤتمر.
    Al respecto, Malta desea reafirmar sus reservas relativas al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre el desarrollo social y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وفي هذا الصدد، تود مالطة أن تؤكد من جديد تحفظاتها المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل بيجين.
    Esta estrategia y una campaña nacional conexa de información, educación y comunicación sobre cuestiones de población atestiguaban el cumplimiento por parte del Gobierno del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وتعتبر هذه الاستراتيجية وحملة اﻹعلام والتعليم والاتصال الوطنية ذات الصلة انعكاسات لالتزام الحكومة الراسخ ببرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Con la aprobación del Compromiso de Ottawa en la conferencia, los parlamentarios de todo el mundo reafirmaron su compromiso con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y su voluntad de impulsar su aplicación. UN وأكد البرلمانيون من جميع أنحاء العالم من جديد من خلال اعتمادهم لالتزام أوتاوا أثناء المؤتمر التزامهم ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتعجيل بتنفيذه.
    :: Alianzas más fuertes para impulsar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD), promover una imagen más efectiva y aumentar la visibilidad del mandato del UNFPA; UN إقامة شراكات أكثر قوة من أجل النهوض ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وتهيئة صورة أكثر فعالية لولاية الصندوق، وتسويقها بشكل فعال؛
    En ese documento se reiteraba el compromiso sin reservas de los Estados Miembros con el Programa de Acción de la Conferencia y se aclaraban obligaciones importantes. UN فقد أكدت تلك الوثيقة مجدداً التزام الدول الأعضاء المطلق ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وقامت بتوضيح بعض الالتزامات المهمة.
    El UNFPA se centraría en las cuestiones de género, la cultura y los derechos humanos desde el punto de vista de su relación con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيركز الصندوق اهتمامه على معالجة المسائل الجنسانية والثقافية ومسائل حقوق الإنسان من حيث صلتها ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El UNFPA se centraría en las cuestiones de género, la cultura y los derechos humanos desde el punto de vista de su relación con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيركز الصندوق اهتمامه على معالجة المسائل الجنسانية والثقافية ومسائل حقوق الإنسان من حيث صلتها ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En su 28º período de sesiones, la Comisión reafirmó ese papel de la División de Población, al reconocer que era el órgano que tenía competencia para supervisar y evaluar la amplia gama de cuestiones que abarcaba el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وفي الدورة الثامنة والعشرين للجنة، أعادت اللجنة تأكيد هذا الدور وسلﱠمت بوضعية شعبة السكان باعتبارها الهيئة التي تتوفر لها القدرة على التعامل مع النطاق الواسع من القضايا المشمولة ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Se examinaron los proyectos en función de la corrección de su diseño, sus relaciones con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) y el adelanto sustantivo y financiero. Las comprobaciones de la evaluación, junto con los informes de numerosos exámenes sectoriales, se incorporaron en un documento de antecedentes para la misión de examen de programas y formulación de estrategias. UN وجرى استعراض هذه المشاريع لمعرفة مدى سلامة تصميمها، وعلاقتها ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومقدار التقدم من الناحيتين الموضوعية والمالية، وقد أدخلت نتائج التقييم مع تقارير عن استعراض قطاعات كثيرة في صلب وثيقة معلومات أساسية من أجل بعثة استعراض البرامج ووضع الاستراتيجية.
    Reafirmamos nuestra voluntad de participar en esfuerzos mancomunados para llegar a una fórmula de transacción en relación con el programa de trabajo de la Conferencia. UN ونحن نؤكد من جديد التزامنا ببذل جهود مشتركة للتوصل إلى حل وسط فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    Esta es una cuestión fundamental, ya que está relacionada con el programa de trabajo de la Conferencia, que se enfrenta a graves dificultades. UN وهي مسألة حساسة بسبب ارتباطها ببرنامج عمل المؤتمر الذي يواجه صعوبات شديدة.
    De conformidad con el acuerdo a que llegamos ayer por la tarde invito a la Conferencia a examinar la propuesta presentada por el representante de Sri Lanka en relación con el programa de trabajo de la Conferencia. UN وفقاً لما اتﱡفق عليه بعد ظهر يوم أمس، أدعو المؤتمر إلى دراسة المقترح المقدم من ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    Después tomaremos una decisión sobre la candidatura para el puesto de coordinador especial encargado de las minas antipersonal, y por último examinaremos la propuesta hecha esta mañana por el representante de Sri Lanka concerniente al programa de trabajo de la Conferencia. UN وسنتخذ بعد ذلك مقررا بشأن الترشيح لمنصب المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. وأخيراً، سننظر في الاقتراح الذي قدمه هذا الصباح ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    Por otra parte, hay que señalar que, en el marco de sus consultas entre períodos de sesiones, la Presidencia ha mantenido intercambios útiles con todas las delegaciones en relación con los documentos relativos al programa de trabajo de la Conferencia de 2007. UN كما تجدر الإشارة إلى أن الرئيس أجرى، في إطار مشاوراته في فترة ما بين الدورتين، تبادلاً مفيداً للآراء مع جميع الوفود بخصوص الوثائق المتعلقة ببرنامج عمل المؤتمر لعام 2007.
    Se llevó a cabo un estudio para analizar los progresos alcanzados en la aplicación del enfoque basado en la salud reproductiva, con arreglo al Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٥٥ - وأجريت دراسة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نهج الصحة اﻹنجابية عملا ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Esta estrategia y una campaña nacional conexa de información, educación y comunicación sobre cuestiones de población atestiguaban el cumplimiento por parte del Gobierno del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وتعتبر هذه الاستراتيجية وحملة اﻹعلام والتعليم والاتصال الوطنية ذات الصلة انعكاسات لالتزام الحكومة الراسخ ببرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Señaló que el FNUAP estaba ampliando su relación con las organizaciones religiosas que habían aceptado el Programa de Acción de la CIPD. UN وأوضحت أنه وثق علاقته مع المنظمات العقائدية التي قبلت ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Al respecto, agradeció a todos los donantes el apoyo y la dedicación continuamente prestados al Programa de Acción de la CIPD y a la labor del FNUAP. UN ثم شكرت في هذا الصدد المانحين على استمرار دعهم وعلى مداومة التزامهم ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وبأعمال الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد