ويكيبيديا

    "ببساطة لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • simplemente no
        
    • sencillamente no
        
    En algunos casos, los profesores no tenían ningún interés en la enseñanza de los derechos humanos, o simplemente no sabían cómo o qué enseñar. UN ففي بعض الحالات لا يرغب المدرسون في تدريس موضوع حقوق الإنسان، أو ببساطة لا يعرفون كيف يدرسون أو ماذا يدرسون.
    El Presidente Obama y su equipo simplemente no lo pueden hacer solos. TED الرئيس أوباما وفريقه ببساطة لا يمكن ان تفعل ذلك وحدها.
    tienes una afinidad anormal con esta mujer... que simplemente no me cabe en la cabeza. Open Subtitles عندك صلة غير طبيعية لهذه المرآة أنني ببساطة لا يمكنني الالتفاف حول ذهني
    simplemente no tenemos otra instalación de nivel tres disponible para esa solicitud. Open Subtitles ببساطة لا نملك مرفق من المستوى الثالث متاحاً لهذا النهج
    sencillamente no pueden seguir funcionando sobre la base de un crédito agotado. UN ولكنــها ببساطة لا يمكن أن تمضي بعملها على ائتمان مستنفد.
    simplemente no tiene las personas, los recursos de personal ni el tiempo necesarios. UN ببساطة لا يتوفر اﻷفراد، أو الموارد البشرية، أو الوقت.
    Dejando de lado las consideraciones humanitarias, simplemente no podemos permitirnos que continúen ocurriendo guerras con minas. UN وحتى لو وضعنا الاعتبارات اﻹنسانية جانبا، فإننا ببساطة لا نقدر على تحمل تكاليف استمرار شن حروب اﻷلغام البرية.
    Simplemente, no podemos apoyar la aplicación de recomendaciones con las que no estamos de acuerdo sobre un tema tan importante. UN فنحن ببساطة لا نستطيع أن نؤيــد تنفيــذ توصيـــات لا نوافق عليها بالنسبة لموضوع هام كهذا.
    Mientras los dirigentes palestinos sigan desacatando abiertamente sus obligaciones más elementales en la lucha contra el terrorismo, simplemente no habrá alternativa. UN وما دامت القيادة الفلسطينية تهزأ بأبسط التزاماتها الأساسية بمكافحة الإرهاب، فإنه ببساطة لا يوجد بديل للجدار.
    simplemente no logran resultados eficaces y duraderos. UN وهما ببساطة لا تحققان نتائج فعلية ودائمة.
    simplemente no contamos con los recursos para ampliar la protección a los bienes de propiedad privada. UN ونحن ببساطة لا نملك الموارد اللازمة لتوسيع نطاق هذه الحماية لتشمل الممتلكات والأصول الخاصة.
    Simplemente, no podemos permitirnos el proteccionismo. UN ونحن ببساطة لا نتحمل الحمائية.
    simplemente no disponen de los recursos necesarios para lograrlo. UN فهي ببساطة لا تملك الموارد اللازمة لفعل ذلك.
    En algunos casos, simplemente no se dispone de las capacidades necesarias. UN وفي بعض الحالات، ببساطة لا تكون القدرات اللازمة متاحة.
    Otros no comparten las opiniones del Informe y simplemente no reaccionan a su contenido. UN ولا يشارك آخرون في الآراء المعرب عنها في التقرير وهم ببساطة لا يتفاعلون معه.
    Si bien nuestros sacrificios ayudan a proteger a toda la humanidad del azote de las drogas, la comunidad internacional simplemente no está haciendo lo suficiente para ayudar al Irán en esta lucha sin fin. La mera condena a los actos terroristas no basta. UN وفي حين أن تضحياتنا تساعد على حماية البشرية بأسرها من آفة المخدرات، فإن المجتمع الدولي ببساطة لا يقوم بدور كاف لمساعدة إيران في هذا الكفاح الذي لا نهاية له إذ لا يكفي مجرد إدانة الأعمال الإرهابية.
    Otros países simplemente no disponen de esos instrumentos, lo que hace de la comprobación de las identidades una tarea difícil. UN وبعض البلدان الأخرى ببساطة لا تملك هذه الأدوات، مما يجعل مطابقة الهويات تحديا كبيرا.
    La cuestión es, hay muchas cosas cualitativas que simplemente no podemos entender. TED المشكلة أن هناك الكثير من الأشياء النوعيّة التي ببساطة لا يمكننا الإشارة إليها.
    Y para esta tarea, la fuerza bruta de las supercomputadoras simplemente no basta. TED ولهذه المهمة، القوة الغاشمة لمجال الحاسوب العملاق ببساطة لا تكفي
    Con un pequeño agricultor del centro de África, las cuentas de esas visitas simplemente no cuadran. TED بالنسبة لصغار المزارعين في وسط أفريقيا حساب عمل تلك الزيارات ببساطة لا يضيف ما يُحصل
    Y por lo que toca al desmantelamiento completo, verificable e irreversible de nuestro programa nuclear, sencillamente no podemos aceptarlo. UN وفيما يتعلق بالإزالة الكاملة والقابلة للتحقق والنهائية لبرنامجنا النووي، فإننا ببساطة لا يمكن أن نقبل بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد