No sacarán conclusiones, ya sea en favor o en contra del Dr. Kearns, simplemente porque se representa a sí mismo. | Open Subtitles | ليس عليكم لفت الآنتباه نحو اي دليل لصالح أو ضد الدكتور ، كيرنس لانه ببساطه يمثل نفسه |
Chicos, chicos, podemos volver atrás mentalmente y darnos cuenta de que simplemente estamos en una autocaravana y estaremos bien. | Open Subtitles | هل يمكننا أن نأخذ خطوة للخلف و ندرك اننا ببساطه في مقطورة و سوف نكون بخير |
Te hace sentir que debes abandonar tus propias ideas y simplemente seguir su estela. | Open Subtitles | انه يجعلك تشعر بالرغبه فى التخلي عن أفكارك و ببساطه اتباع طريقته |
Ves, un truco de magia es hacer la una cosa tan simple y tan obvia que nadie piense en eso. | Open Subtitles | الخدعه فى السحر ان تفعلى الشئ ببساطه و وضوح بحيث لن يفكر بها أحد |
Las mujeres como amantes son básicamente lo mismo; | Open Subtitles | النساء كعاشقات ببساطه متشابهات لا بد ان يكونوا بجانبنا |
simplemente vine aquí tratando de conoceros, aprender vuestros nombres, quizás alguien me enseñe la canción de la compañía. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا ببساطه محاولة التعرف عليكم معرفة أسمائكم وربما يعلمني أحدٌ ما أغنية الشركة |
y dije lo que dije porque me duele verte tratando de encajar en una simplemente porque es el modo predeterminado de la sociedad educada. | Open Subtitles | وقلت ما قلته لأنه يؤلمني أن أراك تحاولين التناسب مع أي شخص ببساطه لأن هذا هو الوضع الافتراضي للمجتمع المهذب. |
Creo que el mensaje era simplemente que tenían intención de venir, otro malentendido. | Open Subtitles | اظن ان الرساله كانت ببساطه انهم قصدوا المجيء, سوء تفاهم آخر |
Cuando se toma en cuenta el crecimiento demográfico, queda claro que el modelo de tránsito de hoy simplemente no va a funcionar mañana. | TED | عندما تحلل النمو السكاني يكون من الواضح ان نموذج النقل الذي نطبقه اليوم ببساطه لن يعد مجديا في الغد. |
Una planta simplemente necesita luz, necesita CO2, pero aún más importante, necesita nutrientes, que se extraen de la tierra. | TED | النّبتة ببساطه تحتاج، الضوء و ثاني أكسيد الكربون، لكن أيضا ما أهمّ من ذلك، تحتاج المغذّيات، التي تمتصّها من التّربة. |
La guerra contra las drogas ha fracasado, simplemente en cualquier métrica. | TED | ببساطه الحرب على المخدرات فشلت بكل المقاييس. |
Lo que pasa es que estas bacterias tienen comportamientos colectivos y pueden llevar a cabo tareas que nunca podrían lograr si simplemente actuaran como individuos. | TED | فما يحدث هو أن البكتيريا تتمتع بسلوك جماعي كما يمكنهم القيام بمهام لن تستطيع انجازها اذا تصرفت ببساطه كأفراد |
Para esta mujer de 102 años, su "Ikigai" era simplemente su tataranieta. | TED | بالنسبة لهذه المرأه المسنه ذات 102 , ايكيجايا خاصتها ببساطه كانت حفيدة حفيدة حفيدة حفيدتها |
Pero si admitimos la existencia de la acción premeditada de un grupo ayudado, o simplemente tolerado, por la policía, todo se vuelve claro y tiene una lógica. | Open Subtitles | إذا قبلنا بالتروى فى مهمة مجموعه تساعد أو تم تحريضها ببساطه بمعرفة البوليس فسيكون كل شئ واضح و يتلاءم على نحو متصل |
simplemente no veo el horizonte. Nos sentimos perdidos. | Open Subtitles | ببساطه لا تستطيع عيناك أن ترى الأفق فتشعر بأنك ضائع تماماً |
Había una unidad que simplemente empacó sus cosas doblaron sus abrigos y se entregaron. | Open Subtitles | بالطبع تعجبت لكننى كنت أعرف أنهم ببساطه سيحملون علينا |
Si yo lo supiera, simplemente le hubiera llamado y le hubiera dicho cual es el problema. | Open Subtitles | إذا كنت أعرف كان يمكنني ببساطه أن أتصل بك و أخبرك عن المشكله. |
Para hacerlo simple, es algo que quiero hacer con espejos y lásers. | Open Subtitles | ببساطه ,هناك شيء اريد ان افعله بالمرايا والليزر |
A veces el simple sonido de las teclas nos ayuda a pasar de una página a otra. | Open Subtitles | أحيانا هو إيقاع الطبع ببساطه يجعلـنا ننهي الصفحة الأولى ونبدا الثانية |
Acababa de volver del hospital, se mismo día, básicamente para morir. | Open Subtitles | عادت للمنزل من المشفى في الواقع في هذا اليوم ببساطه لتموت |
Así que lo que tenemos que hacer es tomarlo con calma, cobrar este dinero... | Open Subtitles | كل شيء سنفعله .. نأخذها ببساطه نجني هذه النقود |
Es sencillo. Llévale al sitio que hemos estado usando, trata de convencerle por el camino. | Open Subtitles | ببساطه خذه الى ذلك المكان الذى نستخدمه |
¿cómo puede ir y venir tan fácilmente de la casa de dos niñas? | Open Subtitles | لا يمكنك المكوث بكل ببساطه مع فتاتين لوحدهما |
Sencillamente gracias a esta máquina gigantesca y descomunal llamada desalinización. | TED | ببساطه بسبب آلات ضخمه يطلق عليها المقطرات |