Pongan las manos donde las podamos ver y salgan de la camioneta lentamente. | Open Subtitles | ارفع يديك حيث نستطيع رؤيتها و اخرج تدريجيا من السيارة. ببطئ |
El chancho tiene un pene como sacacorcho que lentamente se enrosca en la hembra. | Open Subtitles | الخنزير الذكر له قضيب لولبي لكي الذي يدخل ببطئ في مهبل الانثى |
Métete al agua lentamente y usa la cuerda para guiarte ¿de acuerdo? | Open Subtitles | ادخلي الى الماء ببطئ ودعي الحبل يقودك , مفهوم ؟ |
En 1949, a los 10 años, lo que sabía era que no quería que me recordaran por correr muy despacio. | Open Subtitles | سنة 1949 في سن العاشرة شيء واحد عرفته هو بالتأكيد لم أرد أن يتذكروني بأنني ركضت ببطئ |
Es como si hubiese pasado muy deprisa... pero también es como si hubiese pasado muy despacio... como si todo fuera... | Open Subtitles | لقد حَدَث مِثل.. أشعرُ أنه قد حَدَث بسرعة, ولكن حقاً أشعرُ أيضاً كأنه قد حَدَث ببطئ شديد |
Es asombroso lo lento que se pasa el tiempo cuando sigues mirando el reloj, ¿verdad? | Open Subtitles | أنه مذهل كيف أن الوقت يمر ببطئ عندما تبقين نظركِ على الساعه,أليس كذلك؟ |
Cuando él llegue, pasen con los falsos cadáveres a nuestro lado, lentamente. | Open Subtitles | عندما يصل احضر الجثث المزيفة بالقرب منا ببطئ و روية |
La naturaleza debería restablecerse y lentamente devolvería a este lugar el corazón verde, el significado del planeta tierra. | Open Subtitles | الطبيعة ستعيد تأسّيس نفسها وتعيد الخَضَار لهذا المكان ببطئ ليعود كوكب الأرض لما كان عليه. |
A través de miles de generaciones, la selección natural fue esculpiendo lentamente los ojos. | Open Subtitles | و علي مر آلاف الأجيال الانتخاب الطبيعي .كان و ببطئ يصنع عيناً |
Quiero que tiren sus armas, levanten las manos, y entren lentamente a este depósito. | Open Subtitles | أريدكم أن تضعوا أسلحتكم أرضًا وترفعوا أيديكم وادخلوا ببطئ إلى هذا المخزن |
Mira, Carl, da la vuelta lentamente porque no me vas a creer lo que diga. | Open Subtitles | حسنا, كارل كارل, سأحتاجك لتستدر ببطئ حقا لانك لن تصدق عندما أخبرك هذا |
Un sedán negro con defensas blancas ha pasado lentamente frente a su licorería tres veces en la última hora. | Open Subtitles | سياره سوداء مع رفرف أبيض تدور ببطئ حول متجر لبيع الخمور ثلاث مرات في الساعه الماضيه |
Está bien, Weaver te dijo que mientras más despacio vayas menos ruido harás, ¿cierto? | Open Subtitles | حسنا، أخبرك ويفر أنه كلما ذهبت ببطئ كلما أحدثت صوتاً أقل، حسنا؟ |
Voy a pedirle que saque la mano del bolsillo muy despacio, señor. | Open Subtitles | اطلب منك أن تبعد يدك عن جيبك ببطئ يا سيدي |
Y si abre esa puerta, verá por qué iba conduciendo tan despacio. | Open Subtitles | و اذا فتحت ذلك الباب، سترى لماذا كنت اسوق ببطئ. |
Y el argumento aquí sería: que los engranajes de la evolución ruedan despacio, pero son inexorables. | TED | والمقولة هنا هي بأنه عجلة التطور تدور ببطئ لكن من دون هوادة. |
Nos damos cuenta despacio y poco a poco cómo vivir de la mejor manera. | TED | ونحن نعمل إما ببطئ أو بالتدريج كي نحيا في عالم أفضل. |
Tiré mi pistola y corrí un poco lento no quería quedarme allí y que me atraparan, como a algún loco. | Open Subtitles | رميت مسدسي و ركضت ببطئ ولكني لم ارد بأن اقف هناك ليتم امساكي تعلمين, مثل شخص مجنون |
Pero nos advierten que el desarrollo de las reuniones será lento y minucioso. | Open Subtitles | ولكننا حذرين بان التقدم ممكن ان يتم ببطئ |
A menos que simplemente lo llevase a algún lugar para una lenta vendaza. | Open Subtitles | ما لم يكن قد اخذه الي مكان ما لينفذ انتقامه ببطئ |
Escuche, conductor. Rodee el parque muy despacito. | Open Subtitles | حسناً أيها السائق جولة حول المنتزه، ببطئ |
Sobre la forma que tomaste con calma las cosas conmigo, los ultimos cambios, mensajes misteriosos, ese chico, Rick | Open Subtitles | عن الطريقة التي أخذت فيها الأمور ببطئ معي النوبات المتأخره, الرسائل السرية ذلك الشاب ريكي |