Añadió cerraduras con tarjeta de seguridad a todas las puertas del laboratorio. | Open Subtitles | لقد أقفل جهازه ببطاقة ذكية و كذلك جميع أبواب المخبر |
Se ejerce el derecho de voto presentando la tarjeta electoral en cualquiera de los lugares de votación del distrito en que tengan lugar las elecciones, a condición de estar inscrito en el registro permanente de ese distrito. | UN | ويمكن للناخب ممارسة حق التصويت، بعد الإدلاء ببطاقة الاقتراع، في أي من مراكز الاقتراع في الدائرة الانتخابية التي تشهد إجراء انتخابات، بشرط أن يكون مسجلاً في القائمة الدائمة للناخبين في تلك الدائرة. |
Por ello, el autor se ha negado a acatar la obligación de aparecer sin turbante en la fotografía de su tarjeta de residencia. | UN | ولهذا السبب، رفض صاحب البلاغ الامتثال لشرط نزع عمامته في الصورة الفوتوغرافية الخاصة ببطاقة إقامته. |
Los trabajadores también pueden acceder al servicio para obtener e imprimir información relativa a sus tarjetas de trabajo y contratos laborales. | UN | كذلك يستطيع العامل التواصل مع الخدمة للحصول وطباعة بياناته الخاصة ببطاقة العمل والعقد. |
Si no tuvisteis nada que ver, ¿cómo llegó la carta a la caja fuerte? | Open Subtitles | إذًا لو لم تكُن لك علاقة بالأمر، فماذا جاء ببطاقة اللّعب للقبو؟ |
Es un tiburón que nada libremente con una etiqueta satelital, salta sobre el salmón, y envía información a casa. | TED | إنه قرش يسبح بحرية مزوداً ببطاقة قمر صناعي يقفز وراء السلمون ويرسل لنا بياناتها |
Por ello, el autor se ha negado a acatar la obligación de aparecer sin turbante en la fotografía de su tarjeta de residencia. | UN | ولهذا السبب، رفض صاحب البلاغ الامتثال لوجوب نزع عمامته في الصورة الفوتوغرافية الخاصة ببطاقة إقامته. |
¿Alguna vez te enviaste una tarjeta postal? | TED | هل بعثت قط ببطاقة بريدية لنفسك؟ |
Y una vez que hemos definido estos dos aspectos, tenemos lo que yo llamo el prisma de identidad, que es algo como la tarjeta de identidad sonora de un auto. | TED | وبمجرد تحديدنا لهذين الجانبين، يصبح لدينا ما أسميه مؤشر الهوية، وهو أشبه ببطاقة الهوية الصوتية للسيارة. |
No quiso que arrestasen a ninguno de sus amigos, así que les dio a todos esta tarjeta falsa de voluntario. | TED | لم يرغب لأي من أصدقائه بأن يقبض عليهم ويحجزون لذا زود كل واحد منهم ببطاقة التطوع الزائفة هذه |
Así que tendrá que ser con tarjeta. | Open Subtitles | لهذا يكون الدفع ببطاقة الإئتمان اليوم |
Disculpe, mi teléfono no funciona. ¿Podría llamar desde el suyo con tarjeta de crédito? | Open Subtitles | عذرا ، تليفونى لا يعمل ، هل أستطيع إستخدام تليفونك لعمل مكالمة ببطاقة إئتمانى ، من فضلك ؟ |
Un tipo pagó el hotel con una tarjeta robada. | Open Subtitles | احدهم دفع فاتورة الفندق ببطاقة ائتمان مسروقة. |
Necesito un número de documento, efectivo o tarjeta de crédito. | Open Subtitles | اريد رخصتك والتكلفة نقداً أو ببطاقة الائتمان |
Mientras tanto, me voy a quedar con la tarjeta y las gafas. | Open Subtitles | في هذا الوقت سأحتقظ ببطاقة الدخول والمنظار |
¿Pagará con efectivo o tarjeta? | Open Subtitles | ــ أستدفع نقداً أم ببطاقة ائتمانية؟ ــ نقداً |
Vale. Pero es domingo. Sólo admitimos tarjetas de crédito. | Open Subtitles | حسناً، لكن في يوم الأحد الدفع يكون ببطاقة الإئتمـان هل يعني أن كل النقود تم نقلها ؟ |
¿Qué prostituta acepta tarjetas de crédito? Una rica. | Open Subtitles | أي نوع من العاهرات تدفع لها ببطاقة إئتمان؟ |
Les digo, mujeres peligrosas, y a nuestros aliados: es hora de jugar la carta de las mujeres, jugar la carta racial, jugar todas nuestras cartas. | TED | أقول، أيتها النساء الخطيرات وأيها الحلفاء: حان الوقت للعب ببطاقة النساء، للعب ببطاقة العرقية، للعب بجميع بطاقاتنا. |
La legislación relativa al documento de identidad se considera contraria a la Constitución y a las disposiciones internacionales. | UN | ويعتبر التشريع المتعلق ببطاقة الهوية مخالفا للدستور والمواثيق الدولية. |
Salió de Turquía con un documento de identidad falsificado el 20 de septiembre de 1990. | UN | وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، غادر مقدم البلاغ تركيا ببطاقة هوية مزورة. |
Al solicitante del estatuto de refugiado se le documenta con un carné provisional, mientras su caso es resuelto, a fin de que pueda laborar. | UN | ويُوثَّق ملتمس اللجوء في البلد ببطاقة هوية مؤقتة، إلى حين البت في حالته، كي يتمكن من العمل. |
Le llamamos para preguntarle cómo usa habitualmente su Visa. | Open Subtitles | وقد اتصلنا بك لنعرف بعض المعلومات عن نشاط غير طبيعي خاص ببطاقة الفيزا التي باسمك |
Los miembros de las misiones permanentes, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y de los medios de información podrán entrar presentando un pase válido. | UN | وسيسمح بالحضور ﻷعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعــلام بعــد إدلائهم ببطاقة سليمة لدخول المبنى. |