A medida que perdía lentamente el habla, ganaba mi voz. | TED | وانا افقد ببطىء صوتي ولكني اكتسب صوتاً آخر |
Las neuronas propagan el impulso lentamente a lo largo de los axones, | TED | تتكاثر الخلا العصبية ببطىء في محاور عصبية، 100 متر في الثانية أو أكثر. |
Así que me subí a este trishaw, y empezó a pedalear lentamente entre palacios y pagodas. | TED | لذا ركبت في عربته وبدأنا في المشي ببطىء بين القصور والمعابد البوذية |
Todavía tenemos cinco llantas, lo que significa... que probablemente podemos llegar si vamos muy Despacio. | Open Subtitles | حسنا مازال لدينا 5 عجلات على الارض يمكننا الوصول للمنزل اذا سرنا ببطىء |
Uno va lento, llega a donde va, pero llega allí con esta comunidad que construyó a lo largo del camino. | TED | انت تسير ببطىء اينما اردت السير وانت تصل هناك مع المجتمع الذي احاط بك طيلة الطريق |
Le agarré la garganta con una mano. lo alcé del suelo. y le rompí el cuello lentamente. | Open Subtitles | أمسكته من رقبته بيداً واحده ورفعته من على الأرض وسحقت عنقه ببطىء |
¿Alguien los enterró con ese tipo y se lo comieron vivo lentamente? | Open Subtitles | شخص ما وضعهم معه فى التابوت ثم بدأت فى أكله ببطىء |
Eh, sí tío, escucha, todo el mundo se está moviendo demasiado lentamente. | Open Subtitles | أنت ، نعم اصغي الي الجميع يتحرك ببطىء شديد |
Comete el pan lentamente y bebe mucha agua. | Open Subtitles | تناول البسكويت ببطىء واشرب الكثير من الماء. |
Enseñandole mi nuevo tatuaje a Greg... muy lentamente. | Open Subtitles | حتى اكشف عن الوشم الجديد لجريج ببطىء جدا |
Soy uno de los pocos de la ciudad que no se muere lentamente de una diarrea dolorosa. | Open Subtitles | يموتون لا الذين أولئك من واحد أنا حسناً، المؤلم الإسهال بسبب ببطىء |
A medida que la cabina bajaba, su tobillo se enganchó en la polea, provocando que la guía del carril se saliera lentamente del camino. | Open Subtitles | بينما إنخفضت الكابينة، حوصر كاحلها في البكرة، تسبب سلك سكة العجلة إلى الإنزلاق ببطىء خارج المسار. |
Así que, si quieres volverte a mudar a la casa y tomar las cosas lentamente, un paso a la vez supongo que puedo darte la oportunidad de ganarte mi confianza de nuevo. | Open Subtitles | لِذا، إذا أردتنا أن نعود ونأخذ الأشياء ببطىء كل خطوة على حدى أفترض أنه يمكنني أن أعطيك فرصة |
Es como si estuviera encerrado en arce jarabe, y se está moviendo lentamente y ves cosas que suceden antes de que ocurren. | Open Subtitles | كأنك علقـت في شوربــة وأنــت تمشي ببطىء وترى أشياء تحدث قبل حدوثها |
Esta es una foto de la cascada congelada. Es un cascada, pero está congelada, pero se mueve muy Despacio, y en realidad cambia todos los días. | TED | وهضه صورة للشلال الجليدي إنه شلال مائي ولكنه متجمد .. ويتحرك ببطىء شديد وهو يتغير فعلاً كل يوم |
Iremos Despacio con él. No quiero oir la palabra, fraude. | Open Subtitles | سنذهب ببطىء معه أنا لا أريد أن أسمع كلمة، احتيال |
Okay, ahora, pase el video nuevamente lo más lento que pueda. | Open Subtitles | حسناً, الاَن, أعده مرةً أخرى ببطىء قدر إستطاعتك |
Fuimos corriendo tras ellos. Pero ibamos demasiado lento. | Open Subtitles | نحن كنا نلاحقهم لكن كانو يذهبون ببطىء شديد |
que hacía a todos rezar para tratar de comprenderla, y hacia la cual, lenta y pesadamente, se puso en camino. | Open Subtitles | والتي يجب أن يفهمها مهما كلّف ذلك وللأمام ببطىء و تثاقل يمشي |
Pero poco a poco estás dándote cuenta que siempre serás su amante. | Open Subtitles | ولكن ببطىء و من دون ان تدركي ستكونين خياره الثاني دون ان تدكي ذلك |
"...y experimenta el cielo suave-suave." | Open Subtitles | لكنك تشعر و كأنك فى الجنه لكن .. ببطىء ببطىء |
Mejor tómalo con calma... | Open Subtitles | أخبرك, أبولو, من الأفضل ان تسير ببطىء انت لست صغير كما سبق |
No, se le acercó muy despacito por la borrachera y le disparó al hígado. | Open Subtitles | تحرك إلى هناك ببطىء شديد ... ... لأنه كان ثملاً وأصابه في كبده |