En 2001 la Red envió misiones a Angola, el Afganistán y Colombia. | UN | وخلال عام 2001، اضطلعت الشبكة ببعثات إلى أنغولا وأفغانستان وكولومبيا. |
En el período que se examina funcionarios del ACNUR basados en Bangkok han efectuado misiones a la zona fronteriza para supervisar el bienestar de los refugiados. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام موظفو المفوضية في بانكوك ببعثات إلى منطقة الحدود لتفقﱡد حالة اللاجئين. |
El último año esos relatores especiales, representantes o expertos independientes, efectuaron misiones a varios países. | UN | وفي العام الماضي، قام هؤلاء المقررون الخاصون أو الممثلون أو الخبراء المستقلون ببعثات إلى عدد من البلدان. |
El Consejo aprueba también el pedido formulado por la Comisión de que el Relator Especial lleve a cabo misiones en: | UN | كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من المقرر الخاص القيام ببعثات إلى: |
El Consejo aprueba también el pedido formulado por la Comisión de que el Relator Especial lleve a cabo misiones en: | UN | ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقوم ببعثات إلى: |
En el momento de preparar el presente informe, los Gobiernos del Brasil, Colombia, Côte d ' Ivoire y Yugoslavia habían respondido afirmativamente a esas comunicaciones, por lo que la Relatora Especial proyecta una misión a esos países tan pronto como se lo permita su calendario. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، ردت حكومات البرازيل وكوت ديفوار وكولومبيا ويوغوسلافيا إيجابياً على هذه الرسائل. وتتطلع المقررة الخاصة إلى القيام ببعثات إلى هذه البلدان حسبما ومتى يسمح بذلك جدولها الزمني. |
Tal vez el Comité desee examinar además la cuestión de si las actividades de seguimiento deberían comportar también el envío de misiones al Estado Parte interesado. | UN | وقد تود اللجنة أيضا النظر فيما إذا كانت المتابعة قد تشمل أيضا القيام ببعثات إلى الدولة الطرف المعنية. |
En 1999 se han programado misiones a Etiopía y Zambia. | UN | وفي عام 1999، من المقرر القيام ببعثات إلى أثيوبيا وزامبيا. |
Los Inspectores llevaron a cabo entrevistas con funcionarios de las organizaciones y representantes del personal y realizaron misiones a centros de servicios deslocalizados. | UN | وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات ومع ممثلي موظفيها وقاما ببعثات إلى مراكز الخدمات في الخارج. |
El personal internacional de las Naciones Unidas realizará misiones a Mogadiscio para vigilar la ejecución de las actividades aprobadas. | UN | وسيواصل الموظفون الدوليون التابعون للأمم المتحدة القيام ببعثات إلى مقديشو لرصد تنفيذ الأنشطة التي صدر تكليف بها. |
Los Inspectores llevaron a cabo entrevistas con funcionarios de las organizaciones y representantes del personal y realizaron misiones a centros de servicios deslocalizados. | UN | وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات ومع ممثلي موظفيها وقاما ببعثات إلى مراكز الخدمات في الخارج. |
Ello implica que la DAA lleve a cabo misiones a Angola, el Sudán, Turquía y Zimbabwe. | UN | وشمل ذلك قيام الوحدة ببعثات إلى أنغولا وتركيا وزيمبابوي والسودان. |
Ello implicó que la DAA llevase a cabo misiones a Etiopía, Mozambique, Serbia, el Sudán y Turquía. | UN | وشمل ذلك قيام الوحدة ببعثات إلى إثيوبيا وموزامبيق وصربيا والسودان وتركيا. |
Además, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales han creado una Consulta Permanente sobre Desplazamiento interno en las Américas para enviar misiones a diferentes países en un esfuerzo por proteger y asistir mejor a las poblaciones desplazadas. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت استشارة دائمة بشأن التشرد الداخلي في اﻷمريكتين من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية للاضطلاع ببعثات إلى بلدان مختلفة سعياً لزيادة حماية ومساعدة السكان المشردين. |
Expertos de la FCO participaron en seminarios internacionales de formación y de asistencia técnica y en misiones a los organismos extranjeros de competencia a fin de prestar asistencia en el tratamiento de casos concretos. | UN | وشارك خبراء من المكتب المذكور في حلقات دولية للتدريب والمساعدة التقنية وقاموا ببعثات إلى سلطات منافسة أجنبية لتقديم المساعدة في تناول حالات فرادى. |
En el momento de elaborar el presente informe, los Gobiernos de Nepal, Turquía y Colombia habían respondido afirmativamente a esas comunicaciones y la Relatora Especial espera realizar misiones a esos países en un futuro próximo. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت حكومات نيبال وتركيا وكولومبيا قد ردت ردوداً ايجابية على هذه الرسائل، ولذلك فإن المقررة الخاصة تتطلع إلى القيام ببعثات إلى هذه البلدان في المستقبل القريب. |
7. La Comisión reiteró su solicitud de que los mecanismos especiales pertinentes de la Comisión emprendieran sin demora misiones a la República de Chechenia de la Federación de Rusia. | UN | 7- وأكدت اللجنة طلبها بأن تقوم آلياتها الخاصة المعنية، دون إبطاء، ببعثات إلى جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي. |
Además varias organizaciones internacionales emprendieron misiones en el país y contribuyeron en gran medida al proceso. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن منظمات دولية قد اضطلعت ببعثات إلى البلد وأسهمت هذه البعثات بدرجة مرتفعة في هذه العملية. |
El Relator Especial realizó además otras misiones en Ginebra, Bruselas y Roma en cumplimiento de su mandato. | UN | وتنفيذاً لولايته، اضطلع المقرر الخاص أيضاً ببعثات إلى جنيف وبروكسل وروما. |
Además, tres expertos -- uno en centros de documentación, otro en tecnología de automatización y el tercero en educación en derechos humanos -- dirigieron misiones en el país. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام ببعثات إلى ذلك البلد ثلاثة خبراء في مراكز الوثائق، وتكنولوجيا التشغيل الآلي للمكاتب، والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، على التوالي. |
En 2014 partiré en misión a Bangladesh, la India y Sri Lanka. | UN | 72 - وسأقوم ببعثات إلى بنغلاديش وسري لانكا والهند في عام 2014. |
En el momento de prepararse el presente informe los Gobiernos de Turquía, Colombia, Honduras y la República Federativa de Yugoslavia habían respondido afirmativamente a esas comunicaciones, por lo que la Relatora espera ir en misión a esos países en un futuro próximo. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير كانت حكومات تركيا كولومبيا وهندوراس وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد ردت ردودا إيجابية على هذه الرسائل، وتتطلع المقررة الخاصة إلى القيام ببعثات إلى هذه البلدان في المستقبل القريب. |
Desde la presentación de su informe anterior al Consejo, el Relator Especial ha realizado misiones al Paraguay (abril de 2009), Mongolia (octubre de 2009) y México (febrero de 2010). | UN | ومنذ أن قدم المقرر الخاص تقريره السابق إلى المجلس، قام ببعثات إلى كل من باراغوي (نيسان/أبريل2009)، ومنغوليا (تشرين الأول/أكتوبر 2009) والمكسيك (شباط/فبراير 2010). |