ويكيبيديا

    "ببلدان أوروبا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los países de Europa
        
    La incipiente recuperación económica de los países de Europa central y oriental ha brindado nuevas oportunidades de inversión productiva, tanto nacional como extranjera. UN والانتعاش الاقتصادي الناشئ ببلدان أوروبا الوسطى والشرقية قد أتاح فرصا جديدة للاستثمارات اﻹنتاجية، محلية كانت أم أجنبية.
    Lamentablemente, los países de Europa sudoriental no corrieron la misma suerte después de la segunda guerra mundial. UN ولﻷسف، فإن مصيرا مختلفا لحق ببلدان أوروبا الجنوبية الشرقية بعد الحرب العالمية الثانية.
    No obstante, se han iniciado algunos programas y proyectos interesantes en los países de Europa oriental y en muchos países de la antigua Unión Soviética. UN ومع هذا، فقد بدأت اليونيدو في بعض البرامج والمشاريع الهامة ببلدان أوروبا الشرقية وبالكثير من بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    La Oficina mantiene contacto con los países de Europa y con los Estados Unidos, manteniendo unas relaciones de cooperación especialmente estrechas con los países de Europa central y oriental y la Unión Europea. UN ويقيم المكتب اتصالات ببلدان أوروبا والولايات المتحدة، ويتعاون تعاوناً وثيقاً للغاية مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والاتحاد الأوروبي.
    El Ferrocarril Transasiático ha pasado a ser una variante de acero de la antigua Ruta de la Seda, y conecta a Turkmenistán con los países de Europa y del continente asiático además de promover el desarrollo social y económico. UN وقدم خط سكة حديد النقل الآسيوي بديلا فولاذيا مـن طريق الحرير القديم، وهـو يربط تركمانستان ببلدان أوروبا والقارة الآسيوية وينهض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Los datos sobre los países de Europa sudoriental y de la CEI figuran en el cuadro 1.1.2. UN وبالنسبة للبيانات المتعلقة ببلدان أوروبا الجنوبية والشرقية وبلدان رابطة الدول المستقلة الأوروبية، انظر الجدول 1-1-2.
    No se ha encontrado información acerca de los países de Europa del Este no pertenecientes a la Unión Europea ni de la mayoría de los países en la región de Asia y el Pacífico. UN ولم يتم الحصول على معلومات تتعلق ببلدان أوروبا الشرقية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي أو معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    No se ha encontrado información acerca de los países de Europa del Este no pertenecientes a la Unión Europea ni de la mayoría de los países en la región de Asia y el Pacífico. UN ولم يتم الحصول على معلومات تتعلق ببلدان أوروبا الشرقية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي أو معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    16.37 Aunque todos los países se benefician de la cooperación internacional por conducto del subprograma, éste prestará especial atención a los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia central y la región mediterránea. UN 16-37 ورغم أن جميع البلدان تستفيد من التعاون الدولي من خلال البرنامج الفرعي، فإن البرنامج سيولي عناية خاصة ببلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia Central y los países de Europa sudoriental deben mejorar los procesos estadísticos para producir indicadores sobre medioambiente y desarrollo sostenible. UN ولذلك، يجدر ببلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا أن تحسّن العمليات الإحصائية لإنتاج مؤشرات للتنمية البيئية والتنمية المستدامة.
    Los representantes sugirieron que se prestase más atención a la situación particular de los países de Europa central y oriental, en que el empeoramiento de las condiciones económicas, el deterioro de la infraestructura de salud, la calidad baja de los servicios médicos y el aumento de los peligros ocupacionales habían originado un aumento de las tasas de mortalidad. UN واقترح ممثلون إيلاء اهتمام أكبر بالحالة الخاصة ببلدان أوروبا الوسطى والشرقية، حيث أدى تردي اﻷوضاع الاقتصادية وتدهور الهياكل اﻷساسية الصحية وسوء نوعية الخدمات الطبية وتزايد المخاطر المهنية، إلى ارتفاع معدلات الوفيات.
    28. En lo que respecta a los países de Europa central y oriental y Mongolia, el personal de la OCDE está ejecutando programas bilaterales con Hungría, Bulgaria, la República Checa y Eslovaquia. UN ٢٨ - وفيما يتعلق ببلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ومنغوليا، فإن لدى موظفي منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي برامج ثنائية نشطة مع هنغاريا وبلغاريا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    En 1995, la Oficina Regional para Europa de la OMS convocó otras tres consultas sobre el VIH, la legislación y la reforma legislativa para los países de Europa oriental y Asia central. UN وعقد مكتب منظمة الصحة العالمية اﻹقليمي ﻷوروبا أثناء عام ٥٩٩١ ثلاثة اجتماعات استشارية أخرى بشأن اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون المتعلق بها وإصلاحه، فيما يتعلق ببلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Muchas comunicaciones del Relator Especial tratan de la situación en los países de Europa oriental, donde estas comunidades se han establecido rápida y masivamente desde el fin de la guerra fría, entrando en competencia directa con las religiones llamadas tradicionales, las cuales desearían recobrar el papel que desempeñaban tanto en la sociedad como en el Estado antes de la constitución del bloque socialista. UN ويتصل عدد كبير من رسائل المقرر الخاص ببلدان أوروبا الشرقية حيث تركزت هذه الجماعات بسرعة وكثافة منذ نهاية الحرب الباردة لتدخل في منافسة مباشرة مع الديانات التي تدعى الديانات التقليدية، آملة أن تستعيد الدور الذي كانت تضطلع به قبل تشكيل الكتلة الاشتراكية لدى المجتمع وكذلك لدى الدولة.
    Tomamos nota también de la propuesta del Secretario General de reformar el sistema de información pública de varias formas simultáneas: el cambio de organización en el departamento de la Secretaría, el máximo aprovechamiento de las publicaciones de las Naciones Unidas y la reestructuración de los centros de información de las Naciones Unidas mediante su agrupación en centros regionales, comenzando por los países de Europa occidental. UN وقد أحطنا علما أيضا باقتراح الأمين العام لإصلاح نظام الإعلام بعدة سبل متزامنة: التغيير التنظيمي في إدارة الأمانة العامة، وتحسين منشورات الأمم المتحدة وإعادة هيكلة مراكز الإعلام من خلال تجميعها في مجموعات مركزية بدءا ببلدان أوروبا الغربية.
    A su vez esta parte contiene tres capítulos: uno se dedica a la síntesis y el análisis preliminar de los informes de los países del Mediterráneo norte, otro a los países de Europa central y oriental, y el último a los demás países. UN ويتألف هذا الجزء من ثلاثة فصول؛ فيتضمن الفصل الأول التوليف والتحليل الأولي فيما يتعلق ببلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط، والفصل الثاني فيما يتعلق ببلدان أوروبا الوسطى والشرقية، والفصل الثالث فيما يتعلق ببلدان أخرى.
    Podemos decir que, a pesar de los problemas económicos que plantean obstáculos para la iniciación de familias (problemas de vivienda, desempleo, etc.), la edad media de las madres al dar a luz a su primer hijo es inferior al promedio de los países de Europa Occidental. UN ويمكن القول إنه على الرغم من المشكلات الاقتصادية التي تمثل عقبة أمام بدء تكوين الأسر " مشكلات تتعلق بالإسكان والبطالة، إلخ " ، فإن متوسط عمر الأم لدى ولادة طفلها الأول هو دون المتوسط المتعلق ببلدان أوروبا الغربية.
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los sistemas nacionales de vigilancia y evaluación del medio ambiente en los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia central y Europa sudoriental UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بنظم الرصد والتقييم في مجال البيئة ببلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا
    a) Fortalecimiento de la capacidad de los sistemas nacionales de vigilancia y evaluación del medio ambiente en los países de Europa oriental, el Cáucaso, Asia central y Europa sudoriental UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بنظم الرصد والتقييم في مجال البيئة ببلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا
    16.38 Aunque todos los países se benefician de la cooperación internacional lograda por conducto del subprograma, éste prestará especial atención a los países de Europa Oriental, el Cáucaso, Asia Central y la región mediterránea para aplicar la ordenación sostenible de los bosques mediante actividades de creación de capacidad y la promoción de su participación en actividades internacionales en la región. UN 16-38 ورغم أن جميع البلدان تستفيد من التعاون الدولي من خلال البرنامج الفرعي، سيولي البرنامج عناية خاصة ببلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط من أجل الأخذ بالإدارة المستدامة للغابات من خلال أنشطة بناء القدرات وبتشجيعها على المشاركة في الأنشطة الدولية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد