ويكيبيديا

    "ببناء القدرات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fomento de la capacidad nacional
        
    • la creación de capacidad nacional
        
    • aumento de la capacidad nacional
        
    • desarrollo de la capacidad nacional
        
    • desarrollo de una capacidad nacional
        
    • la creación de capacidad a nivel nacional
        
    • de creación de capacidad nacional
        
    • de fomentar la capacidad nacional
        
    • fortalecerá la capacidad nacional
        
    • al fomento de las capacidades nacionales
        
    • la formación de capacidad a nivel nacional
        
    • la creación de capacidades a nivel nacional
        
    El proyecto consiste en el fomento de la capacidad nacional para planificar y formular programas de capacitación a corto plazo. UN ويضطلع المشروع ببناء القدرات الوطنية المتعلقة بتخطيط وتصميم برامج تدريبية قصيرة اﻷجل لتنمية المهارات.
    Esto condujo a que se recomendara que el FNUAP volviera a examinar su enfoque del fomento de la capacidad nacional. UN وأدى ذلك إلى التوصية بأن يرجع الصندوق إلى نهجه المتعلق ببناء القدرات الوطنية.
    El Sr. Boychenko también destacó que la Oficina estaba reforzando el componente sobre el fomento de la capacidad nacional de su programa. UN وشدد السيد بويتشنكيو أيضاً على أن المفوضية السامية عملت على تعزيز العنصر المتعلق ببناء القدرات الوطنية من برنامجها.
    Asimismo, en su 54º período de sesiones la Comisión subrayó la necesidad de dedicar más recursos de la CESPAP a actividades operacionales, en especial las relativas a la creación de capacidad nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شددت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين على ضرورة توجيه قدر أكبر من موارد اللجنة نحو اﻷنشطة التنفيذية ولا سيما اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الوطنية.
    Asimismo, en su 54º período de sesiones la Comisión subrayó la necesidad de dedicar más recursos de la CESPAP a actividades operacionales, en especial las relativas a la creación de capacidad nacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، شددت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين على ضرورة توجيه قدر أكبر من موارد اللجنة نحو اﻷنشطة التنفيذية ولا سيما اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الوطنية.
    De cualquier modo, al aumentar la financiación en esos otros sectores debe tenerse en cuenta el principio de la adicionalidad, porque si sólo se reasignan los fondos puede ponerse en peligro el aumento de la capacidad nacional y el desarrollo de las infraestructuras. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تستند أي زيادة في تمويل هذه المجالات الى مبدأ اﻹضافة، ﻷن الاقتصار على مجرد إعادة توزيع التمويل الحالي قد يضر ببناء القدرات الوطنية وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    La Misión también participará en el desarrollo de la capacidad nacional de planificación para imprevistos y coordinación en casos de emergencia y seguirá proporcionando apoyo y capacitación a las autoridades locales en la gestión de los desastres. UN وستشارك البعثة أيضا في دعم وضع البرامج الخاصة ببناء القدرات الوطنية على التخطيط لحالات الطوارئ وتنسيق المساعدات العاجلة، فضلا عن مواصلة توفيرها الدعم والتدريب للسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث.
    En ese contexto, se proporcionará asistencia a los países en transición en relación, por ejemplo, con el fomento de la capacidad nacional pertinente. UN وفي هذا السياق، ستقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقال فيما يتعلق، في جملة أمور، ببناء القدرات الوطنية ذات الصلة؛
    En ese contexto, se proporcionará asistencia a los países con economía en transición en relación, por ejemplo, con el fomento de la capacidad nacional pertinente. UN وفي هذا السياق، ستقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتعلق، في جملة أمور، ببناء القدرات الوطنية ذات الصلة.
    El proceso de programación del Fondo se basa en incluir los criterios relativos al fomento de la capacidad nacional y las evaluaciones correspondientes desde el momento de la primera revisión del programa y elaboración de la estrategia hasta su aplicación final. UN وتركز عملية البرمجة التي يضطلع بها الصندوق على إدراج المعايير والتقييمات ذات الصلة ببناء القدرات الوطنية من بداية عملية الاستعراض البرنامجي وتطوير الاستراتيجيات وحتى التنفيــــذ النهائي.
    El proceso de programación del Fondo se basa en incluir los criterios relativos al fomento de la capacidad nacional y las evaluaciones correspondientes desde el momento de la primera revisión del programa y elaboración de la estrategia hasta su aplicación final. UN وتركز عملية البرمجة التي يضطلع بها الصندوق على إدراج المعايير والتقييمات ذات الصلة ببناء القدرات الوطنية من بداية عملية الاستعراض البرنامجي وتطوير الاستراتيجيات وحتى التنفيــــذ النهائي.
    Las instrucciones para la utilización de esas fuentes de información global se incorporarán en las directrices y los materiales de capacitación orientados al fomento de la capacidad nacional. UN وستضاف تعليمات بشأن طريقة استخدام هذه المصادر العالمية للمعلومات إلى المبادئ التوجيهية ومواد التدريب الخاصة ببناء القدرات الوطنية.
    Los Estados partes han elogiado a esas organizaciones por sus esfuerzos, en particular en cuanto a la creación de capacidad nacional para mejorar la prestación de servicios. UN وأثنت الدول الأطراف على جهود هذه المنظمات، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية لتحسين إسداء الخدمات.
    Los debates sobre la mejora de la coherencia y la eficacia del desarrollo se deben concentrar en la creación de capacidad nacional, a fin de ayudar a los países a pasar de la asistencia humanitaria al desarrollo y asumir el control nacional. UN وينبغي للمناقشات المعنية بتحسين تماسك التنمية وفعاليتها أن تهتم ببناء القدرات الوطنية من أجل معاونة البلدان على الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية والأخذ بالملكية الوطنية.
    La Comisión Consultiva destaca la importancia de alcanzar todos los objetivos previstos y confía en que se hará un mayor esfuerzo por llevar a cabo todas las actividades, especialmente las relacionadas con la creación de capacidad nacional. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تحقيق جميع المعايير المخطط لها، وتثق في أنه سيتم بذل مزيد من الجهود لتنفيذ جميع الأنشطة، وخاصة تلك المتعلقة ببناء القدرات الوطنية.
    Al incorporar otros dos funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, la Sección de Operaciones Aéreas podrá ejecutar su mandato con mayor eficacia y eficiencia, promoviendo al mismo tiempo la creación de capacidad nacional. UN وبإضافة وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية، سيتمكن قسم العمليات الجوية من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية والكفاءة، مع الحرص في الوقت نفسه على المضي قدما ببناء القدرات الوطنية.
    De cualquier modo, al aumentar la financiación en esos otros sectores debe tenerse en cuenta el principio de la adicionalidad, porque si sólo se reasignan los fondos puede ponerse en peligro el aumento de la capacidad nacional y el desarrollo de las infraestructuras. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تستند أي زيادة في تمويل هذه المجالات الى مبدأ اﻹضافة، ﻷن مجرد إعادة توزيع التمويل قد يضر ببناء القدرات الوطنية وتطوير الهياكل اﻷساسية.
    c) En todos los acuerdos de paz se debe incluir el requisito de la remoción de minas con fines humanitarios e incorporar estrategias para el desarrollo de la capacidad nacional en materia de remoción de minas; UN )ج( ينبغي جعل إزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية جزءا في جميع اتفاقات السلام، على أن تشمل الاستراتيجيات المتعلقة ببناء القدرات الوطنية في مجال إزالة اﻷلغام؛
    Una delegación instó además al PNUD a dedicar más atención a su propio potencial en la nueva esfera de la evaluación institucional en lo que se refería a la creación de capacidad a nivel nacional. UN وحث وفد آخر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على توجيه مزيد من الاهتمام الى قدرته الممكنة في المجال الجديد للتقييم المؤسسي من حيث صلته ببناء القدرات الوطنية.
    En la carta de acuerdo y el memorando de entendimiento conexo se estipula que el FNUDC recibirá, desembolsará y gestionará los recursos destinados a todas las actividades de inversión de capital y de asistencia técnica internacional, y que el PNUD desembolsará y gestionará los recursos destinados a las actividades de creación de capacidad nacional y a las actividades relacionadas con las políticas. UN وينص كتاب الموافقة ومذكرة التفاهم المتعلقة به على أن يتلقى الصندوق ويصرف ويدير أموال جميع استثمارات رؤوس الأموال والدعم الاستشاري التقني الدولي بينما يتلقى البرنامج الإنمائي ويصرف ويدير الأموال الخاصة ببناء القدرات الوطنية والأنشطة المتصلة بالسياسات.
    El año pasado, el Consejo de Seguridad ordenó el establecimiento de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona, que es la primera misión de las Naciones Unidas encargada expresamente de fomentar la capacidad nacional de prevenir conflictos. UN 113 - وقد طلب مجلس الأمن في العام الماضي إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون الذي يشكل بعثة الأمم المتحدة الأولى المكلفة صراحةً ببناء القدرات الوطنية على منع نشوب الصراعات.
    El programa, que se ejecutará con carácter experimental en diez países de bajos ingresos, fortalecerá la capacidad nacional para acelerar el crecimiento económico, en el contexto global del desarrollo humano sostenible. UN وسيقوم البرنامج، الذي سيعمل على أساس تجريبي في ١٠ من البلدان ذات دخل منخفض، ببناء القدرات الوطنية لتسريع النمو الاقتصادي داخل اﻹطار العام للتنمية البشرية المستدامة.
    5.3 Aumentar la coordinación con el Departamento de Asuntos Políticos sobre estrategias en los países aumentando las consultas oficiales y oficiosas y manteniendo la cooperación por conducto del programa conjunto entre el PNUD y el Departamento de Asuntos Políticos relativo al fomento de las capacidades nacionales para la prevención de conflictos UN 5-3 زيادة التنسيق مع إدارة الشؤون السياسية بشأن وضع استراتيجيات قطرية من خلال عقد المزيد من المشاورات الرسمية وغير الرسمية ومن خلال مواصلة التعاون عن طريق البرنامج المشترك المتعلق ببناء القدرات الوطنية في مجال منع الصراعات.
    9. Insta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que, en el marco de su mandato, aumente sus actividades relacionadas con la formación de capacidad a nivel nacional en materia de administración de justicia, en particular en las situaciones posteriores a conflictos; UN 9 - تهيب بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعمل، في إطار ولايتها، على تعزيز أنشطتها المتصلة ببناء القدرات الوطنية في مجال إقامة العدل، ولا سيما في حالات ما بعد الصراع؛
    Asimismo, tenía que mantenerse vigilante para garantizar la responsabilidad financiera del Fondo, promover la creación de capacidades a nivel nacional y potenciar la ejecución nacional, y mejorar los sistemas de vigilancia, evaluación y auditoría. UN كما يتعين عليه اﻹبقاء على اليقظة وضمان المساءلة فيه والنهوض ببناء القدرات الوطنية ودعم التنفيذ الوطني، وتحسين الرصد والتقييم ونظم مراجعة الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد