El Presidente puso de relieve algunos elementos de la información facilitada durante el diálogo en relación con el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | وسلط الرئيس الضوء على بعض المعلومات المقدمة خلال الحوار المتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية. |
También es imprescindible aplicar las políticas e iniciativas mundiales orientadas a asegurar el intercambio de información, tecnología e investigación, que son esenciales a fin de planificar la estrategia internacional para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | وأضاف أن من الضروري أيضا تنفيذ سياسات ومبادرات عالمية تهدف إلى ضمان تدفق المعلومات والتكنولوجيا والأبحاث، وهي أمور لا غنى عنها للتخطيط لاستراتيجية دولية تُعنى ببناء القدرات في البلدان النامية. |
66. Las Partes y otros interesados tal vez deseen utilizar la información contenida en este informe cuando planeen, diseñen y apliquen sus actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | 66- وقد ترغب الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة في استخدام المعلومات الواردة في هذا التقرير عند تخطيط أنشطتها المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية وتصميم هذه الأنشطة وتنفيذها. |
Se abordaron también en la sesión cuestiones relativas a la creación de capacidad en los países en desarrollo. | UN | وشملت أيضا مسائل متصلة ببناء القدرات في البلدان النامية. |
30. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de capacidad en países en desarrollo celebradas durante la semana anterior. | UN | 30- الإجراءات: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين في هذا الجزء من الدورة تقريراً عن الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية المعقودة خلال الأسبوع السابق. |
No obstante, había que adoptar determinadas medidas para fomentar la confianza en los países en desarrollo, como establecer una moratoria de las medidas antidumping, ampliar el comercio libre de aranceles y cupos para los países menos adelantados, reducir los subsidios y asumir el compromiso de fomentar la capacidad de los países en desarrollo. | UN | غير أنه ينبغي اتخاذ تدابير معينة لبناء الثقة من أجل تعزيز ثقة البلدان النامية. والإجراءات الممكنة نحو تحقيق هذا الهدف هي تعليق التدابير المناهضة لإغراق السوق، وإقامة تجارة معفاة من الجمارك ومعفاة من الحصص بالنسبة لأقل البلدان نموا، وتخفيض الإعانات، والالتزام ببناء القدرات في البلدان النامية. |
110. Al término de la sesión, el Presidente destacó la importancia de ejecutar actividades de fomento de la capacidad con arreglo a lo dispuesto en las decisiones 2/CP.7 y 2/CP.10 y de recibir información periódicamente sobre los avances de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | 110- وفي الختام، لاحظ الرئيس أهمية تنفيذ أنشطة بناء القدرات على النحو الوارد في المقررين 2/م أ-7 و2/م أ-10 وأهمية الرصد المنتظم للتقدم المحرز في تنفيذ الإطار الخاص ببناء القدرات في البلدان النامية. |
5. En su séptimo período de sesiones, la CP aprobó la decisión 2/CP.7 sobre el fomento de la capacidad en los países en desarrollo, junto con otras decisiones que incluían elementos relativos al fomento de la capacidad. | UN | 5- وقد اعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة، المقرر 2/م أ-7 المتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية، بالإضافة إلى مقررات أخرى تتضمن أجزاء ذات صلة ببناء القدرات. |
66 bis. La intensificación de la labor relativa al fomento de la capacidad en este contexto se refiere al fomento de la capacidad en los países en desarrollo, de conformidad con la Convención. | UN | 66 مكرراً - يتعلق العمل المعزز المتعلق ببناء القدرات في هذا السياق ببناء القدرات في البلدان النامية، على نحو يتسق مع الاتفاقية. |
125. La Subcomisión expresó su aprecio a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su labor de promoción de la utilización de los GNSS en el marco de sus iniciativas de fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | 125- وأعربت اللجنةُ الفرعية عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لما يبذله من جهود لترويج استخدام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة في كل مبادراته المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية. |
124. La Subcomisión expresó su aprecio a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su labor de promoción de la utilización de los GNSS en el marco de sus iniciativas de fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | 124- وأعربت اللجنةُ الفرعية عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لما يبذله من جهود لترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال مبادراته المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية. |
35. En un amplio anexo del presente informe figura una recopilación de la información sobre el fomento de la capacidad en los países con economías en transición presentada en las comunicaciones nacionales, las comunicaciones de las Partes y los informes de las organizaciones pertinentes. | UN | 35- ويُقدم في مرفق شامل لهذا التقرير تجميعٌ للمعومات المتعلقة ببناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كما وردت في البلاغات الوطنية وبيانات الأطراف وتقارير المنظمات المعنية. |
La información se presenta de conformidad con las necesidades y las esferas prioritarias para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo que figuran en la decisión 2/CP.7. | UN | وتُعرَض المعلومات حسب نطاق الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية فيما يتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية المبيَّنة في المقرر 2/م أ-7. |
La información se presenta de conformidad con las necesidades y las esferas prioritarias para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo que se señalan en la decisión 2/CP.7. | UN | وتُقدم المعلومات وفقاً لنطاق الاحتياجات والمجالات ذات الأولوية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية على النحو المحدد في المقرر 2/م أ-7. |
6. En el séptimo período de sesiones de la CP, las Partes adoptaron decisiones relativas al fomento de la capacidad en los países en desarrollo (decisión 2/CP.7), así como otras decisiones que comprendían a elementos de fomento de la capacidad. | UN | 6- اعتمدت الأطراف، في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، مقررات تتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية (المقرر 2/م أ-7) بالإضافة إلى مقررات أخرى تتضمن عناصر خاصة ببناء القدرات. |
En lo tocante al fomento de la capacidad en los países en desarrollo en el marco de la Convención, la Conferencia de las Partes pidió al Órgano Subsidiario de Ejecución que preparara un proyecto de decisión sobre los resultados del segundo examen amplio del marco de fomento de la capacidad de conformidad con el alcance convenido para ese examen. | UN | 18 - وفيما يتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية بموجب الاتفاقية، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ إعداد مشروع قرار بشأن نتائج الاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات وفقا للاختصاصات المتفق عليها لأغراض هذا الاستعراض. |
Esto guarda relación principalmente con las cuestiones de metodología, como la determinación de bases de referencia, las funciones de vigilancia y presentación de informes, pero también con la creación de capacidad en los países de acogida y de inversión. | UN | ويتصل ذلك في المقام اﻷول بقضايا منهجية مثل تحديد الخطوط القاعدية، ورصد المهام وتقديم تقارير عنها، ولكنه يتصل أيضا ببناء القدرات في البلدان المضيفة والبلدان المستثمرة؛ |
También se subrayó que la cooperación técnica formaba parte integrante de las actividades de la CEPE y vinculaba su trabajo en el plano normativo con la creación de capacidad en los países miembros. | UN | وشدد كذلك على أن التعاون التقني يشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، يربط أعمالها في مجال وضع المعايير ببناء القدرات في البلدان الأعضاء. |
30. Medidas: En la primera parte de este período de sesiones, los presidentes de los órganos subsidiarios informarán sobre las reuniones oficiosas relativas a la creación de capacidad en países en desarrollo celebradas durante la semana anterior. | UN | 30- الإجراء: سيقدم رئيسا الهيئتين الفرعيتين، في الجزء الأول من هذه الدورة، تقريراً عن الاجتماعات غير الرسمية المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية والتي عُقدت خلال الأسبوع السابق. |
:: Los países desarrollados deberían adoptar medidas para recuperar la confianza de los países en desarrollo, como establecer una moratoria de las medidas antidumping, ampliar el comercio libre de aranceles y cupos para los países menos adelantados, reducir los subsidios y asumir el compromiso de fomentar la capacidad de los países en desarrollo. | UN | :: ينبغي أن تعتمد البلدان المتقدمة النمو تدابير لبناء الثقة من أجل استعادة ثقة البلدان النامية. وينبغي أن تشتمل هذه التدابير على تعليق لمناهضة الإغراق، وتجارة خالية من التعريفات الجمركية والحصص بالنسبة لأقل البلدان نموا، وتخفيض للإعانات، والتزام ببناء القدرات في البلدان النامية. |
Como organismo coordinador de las actividades realizadas en virtud del capítulo 37 del Programa 21, que se refiere al fomento de la capacidad de los países en desarrollo, el PNUD y sus numerosos asociados han emprendido la tarea de coordinar un ambicioso programa de fomento de la capacidad. | UN | إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بوصفه القيّم على تنفيذ الفصل ٣٧ من جدول أعمال القرن ٢١، المعني ببناء القدرات في البلدان النامية يتعهد، إلى جانب شركائنا العديدين، بوضع برنامج طموح لتنمية القدرات. |
Reunión especial de expertos en creación de capacidad en los países en desarrollo: | UN | اجتماع الخبراء المخصص المعني ببناء القدرات في البلدان النامية: |