La tragedia casi incomprensible de los niños soldados también es pertinente para el tema del programa que se está debatiendo. | UN | وأضافت أن محنة الجنود الأطفال التي يتعذر فهمها تماما وثيقة الصلة أيضا ببند جدول الأعمال قيد المناقشة. |
El Administrador efectuará sus comentarios sobre el informe de evaluación durante los debates sobre este tema del programa. | UN | وسيدلي مدير البرنامج بتعليقاته على تقرير التقييم خلال المناقشات المتعلقة ببند جدول اﻷعمال هذا. |
En ese sentido, propusieron que volviera a distribuirse a fin de que ayudara en las deliberaciones sobre ese tema del programa y así fue acordado. | UN | واقترحت هذه الوفود تعميم الوثيقة المذكورة للمساعدة في المداولات المتعلقة ببند جدول اﻷعمال محل النظر، وقد تقرر ذلك. |
En la sala de conferencias habrá también un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se esté examinando. | UN | كما سيوفر في غرف الاجتماعات عدد محدود من النسخ المتصلة ببند جدول اﻷعمال قيد المناقشة؛ |
La decisión sobre el tema del programa relativo a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre se recoge en el párrafo 16. | UN | وينعكس القرار المتعلق ببند جدول اﻷعمال الذي يتناول مسألة استخدام موارد الطاقة النووية في الفضاء الخارجي في الفقرة ١٦. |
En la sala de conferencias habrá también un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se está examinando. | UN | وسيوفر في غرف الاجتماعات عدد محدود من النسخ المتصلة ببند جدول الأعمال قيد المناقشة. |
En las salas de reunión habrá un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se esté examinando. | UN | كما سيُوفر في غرفة الاجتماع عدد محدود من النسخ التي تتعلق ببند جدول الأعمال قيْد المناقشة. |
En la sala de reuniones habrá también un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se está examinando. | UN | كما أن عدداً محدوداً من النسخ المتصلة ببند جدول الأعمال الذي ستجري مناقشته سيتاح في غرفة الاجتماع. |
Proclamados por la Asamblea General, esos Días se vinculan directamente con el tema del programa que estamos debatiendo hoy. | UN | واليومان اللذان أعلنتهما الجمعية العامة يرتبطان مباشرة ببند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم. |
Sin embargo, la oradora es plenamente consciente de que los detalles del proyecto de resolución de la Sexta Comisión sobre este tema del programa están totalmente en manos de las delegaciones. | UN | واستدركت قائلة إنها تدرك كلياً أن تفاصيل مشروع قرار اللجنة السادسة المتعلقة ببند جدول الأعمال متروكة كلياً للوفود. |
El Presidente ha recibido también una comunicación del Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales en la que se solicita permiso para formular una declaración oral en relación con ese mismo tema del programa. | UN | وأضاف أنه تلقى أيضا رسالة من رئيس اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية يطلب فيها اﻹذن بتقديم عرض شفوي فيما يتعلق ببند جدول اﻷعمال ذاته. |
Kenya está firmemente convencida de que en el proyecto de resolución relativo al tema del programa que actualmente se examina, sería preciso abordar en mayor profundidad la cuestión de las consultas con los países vecinos de aquél en que ha surgido un conflicto. | UN | وتشعر كينيا بشدة أن مشروع القرار المتعلق ببند جدول اﻷعمال قيد المناقشة كان يتعين أن يكون أكثر صراحة في تناول مسألة المشاورات مع البلدان المجاورة لبلد النزاع. |
La delegación de México expresa su preocupación por el importante retraso en la publicación de la documentación sobre el tema del programa relativo al racismo y la discriminación racial. | UN | ٣٢ - وأعرب عن قلق وفده إزاء التأخر الكبير في إصدار الوثائق المتعلقة ببند جدول اﻷعمال الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري. |
la decisión adoptada por la Mesa Ampliada sobre el tema del programa relativo al examen de las cartas del coordinador del grupo de primeros inversionistas inscritos 248 | UN | اقتراح مقدم من الاتحاد الروسي بشأن القرار الذي اتخذه مكتب اللجنة فيما يتعلق ببند جدول اﻷعمال ذي الصلة بالنظر في الرسائل الواردة من منسق مجموعة المستثمرين والرواد المسجلين |
Durante las deliberaciones de la Junta Ejecutiva, tienen derecho a tomar la palabra en primer lugar los miembros, seguidos por los observadores que hayan indicado su interés en el tema del programa en examen. | UN | وخلال مناقشات المجلس التنفيذي، يكون من حق اﻷعضاء أن يتكلموا أولا، يليهم المراقبون الذين أعربوا عن اهتمامهم ببند جدول اﻷعمال قيد النظر. |
Eslovaquia espera que se mantenga el tradicional consenso sobre este tema del programa. | UN | ٨٣ - واختتم كلمته قائلا إن سلوفاكيا تأمل في المحافظة على توافق اﻵراء المتعلق ببند جدول اﻷعمال قيد النظر. |
IV. MÉTODOS DE TRABAJO PARA EL tema del PROGRAMA RELATIVO | UN | رابعاً - أساليــب العمـــــل المتعلقـــــة ببند جدول اﻷعمـــال الخــــاص بانتهاكـــــات حقوق اﻹنسان |
** Debido a importantes acontecimientos ocurridos recientemente en relación con este tema del programa, no se pudo presentar el informe en fecha anterior. | UN | ** نظرا لأهمية الأحداث التي وقعت مؤخرا فيما يتصل ببند جدول الأعمال، لم يتسنّ تقديم التقرير في موعد أسبق. |
El Presidente señaló a la atención de los delegados la documentación relacionada con el tema del programa, a saber, el documento TD/B/COM.2/ISAR/16 y sus adiciones 1 a 4. | UN | ولفت الرئيس انتباه الخبراء إلى الوثيقة ذات الصلة ببند جدول الأعمال وهي الوثيقة TD/B/COM.2/ISAR/16 والإضافات من 1 إلى 4. |
Ese debate prosiguió durante el segundo período de sesiones de la Asamblea, en donde se celebraron varias consultas oficiosas sobre cuestiones relacionadas con el tema del programa titulado " Establecimiento de una asociación internacional de abogados criminalistas " y otras cuestiones conexas. | UN | واستمرت المناقشة خلال الدورة الثانية للجمعية، حيث عقد عدد من المشاورات غير الرسمية بشأن المسائل المتعلقة ببند جدول الأعمال المعنون ``إنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين ' ' والمسائل المتصلة به. |
En contra de esa opinión, se indicó que se deberían suprimir esas observaciones porque iban más allá del punto del orden del día, habida cuenta de que no se contaba con una definición generalmente aceptada de los laudos parciales, provisionales e interlocutorios y no era posible dar una explicación adecuada de ese tema tan complicado en el escaso espacio que se le dedicaba. | UN | وأعرب عن رأي معارض مؤداه أن الملاحظتين ينبغي حذفهما ﻷنهما تتجاوزان نطاق المناقشة المتعلقة ببند جدول اﻷعمال، وﻷنه ليس هناك تعريف مقبول بوجه عام لﻷحكام الجزئية والمؤقتة والتمهيدية، وﻷنه من المتعذر تقديم إيضاح سليم لهذا الموضوع الذي يتسم بالتعقيد في إطار الحيز المحدود الذي يمكن أن يخصص له. |
El martes 19 de octubre de 2004, el Consejo de Seguridad celebrará un debate de participación abierta en el Salón del Consejo de Seguridad en relación con el siguiente tema del programa: “Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas”. | UN | يعقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في قاعة مجلس الأمن، فيما يتصل ببند جدول الأعمال ' ' التهديدات التي يواجهها السلام والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية``. |